Diritto internazionale 0.1 Diritto internazionale pubblico generale 0.14 Cittadinanza. Domicilio e dimora
Internationales Recht 0.1 Internationales Recht im Allgemeinen 0.14 Staatsangehörigkeit. Niederlassung und Aufenthalt

0.142.117.589 Accordo dell'11 giugno 2012 di cooperazione in materia di migrazione tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica tunisina (con. all)

0.142.117.589 Abkommen vom 11. Juni 2012 über die Zusammenarbeit im Migrationsbereich zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Tunesischen Republik (mit Anhängen)

Index Inverser les langues Précédent
Index Inverser les langues

Art. 25 Modalità di esecuzione

1.  Gli Allegati I–IV sono parte integrante del presente Accordo.

2.  Se necessario, le modalità di esecuzione del presente Accordo sono precisate da Protocolli o da scambi epistolari.

Art. 25 Durchführungsbestimmungen

1.  Die Anhänge I bis IV sind integrierender Bestandteil dieses Abkommens.

2.  Wenn erforderlich werden die Modalitäten für die Anwendung dieses Abkommens in Protokollen oder über einen Notenaustausch genauer festgehalten.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.