0.142.116.497 Accordo dell'11 giugno 1993 fra il Governo della Confederazione Svizzera e il Governo della Repubblica di Polonia relativo allo scambio di tirocinanti
0.142.116.497 Abkommen vom 11. Juni 1993 zwischen der Regierung der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Regierung der Republik Polen über den Austausch von Stagiaires
Art. 9
1. Le autorità competenti per il presente Accordo sono:
- –
- per la Confederazione Svizzera, il Dipartimento federale dell’economia pubblica2;
- –
- per la Repubblica di Polonia, il Ministro del lavoro e della politica sociale.
2. Le autorità preposte all’applicazione del presente Accordo sono:
- –
- per il Dipartimento federale dell’economia pubblica, l’Ufficio federale dell’industria, delle arti e mestieri e del lavoro3;
- –
- per il Ministro del lavoro e della politica sociale della Repubblica di Polonia, il Servizio del lavoro a Varsavia.
Art. 9
1. Die Bevollmächtigten der beiden Seiten für das vorliegende Abkommen sind:
- –
- seitens der Schweizerischen Eidgenossenschaft das Eidgenössische Volkswirtschaftsdepartement;
- –
- seitens der Republik Polen der Minister für Arbeit und Sozialpolitik.
2. Mit der Durchführung des Abkommens werden beauftragt:
- –
- seitens des Eidgenössischen Volkswirtschaftsdepartements das Bundesamt für Industrie, Gewerbe und Arbeit1;
- –
- seitens des Ministers für Arbeit und Sozialpolitik der Republik Polen die Anstalt für Arbeit in Warschau.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.