Diritto internazionale 0.1 Diritto internazionale pubblico generale 0.14 Cittadinanza. Domicilio e dimora
Internationales Recht 0.1 Internationales Recht im Allgemeinen 0.14 Staatsangehörigkeit. Niederlassung und Aufenthalt

0.142.115.987 Accordo del 14 agosto 1986 tra la Svizzera e la Norvegia sullo scambio di stagisti

0.142.115.987 Vereinbarung vom 14. August 1986 zwischen der Schweiz und Norwegen über den Austausch von Stagiaires

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 6

1.  Il numero degli stagisti ammissibili in ognuno dei due Paesi non deve eccedere 50 per anno civile.

2.  Il contingente annuale può essere pienamente utilizzato, prescindendo dalla durata delle autorizzazioni accordate l’anno innanzi, ma il saldo inutilizzato non può essere riportato sull’anno seguente. Una proroga della durata dello stage giusta l’articolo 3 noti è considerata nuova autorizzazione.

3.  Il contingente potrà essere modificato tramite accordo entro il 1° luglio dell’anno successivo.

Art. 6

1.  Die Zahl der Stagiaires, die in jedem der beiden Länder zugelassen werden können, darf in einem Kalenderjahr 50 nicht überschreiten.

2.  Das Kontingent kann jährlich ohne Rücksicht auf die Dauer der im Vorjahr erteilten Bewilligungen voll in Anspruch genommen, doch kann der nicht benützte Rest nicht auf das folgende Jahr übertragen werden. Eine Verlängerung der Dauer des Stagiaireverhältnisses nach Artikel 3 gilt nicht als neue Zulassung.

3.  Eine Änderung des Kontingentes kann bis spätestens 1. Juli für das folgende Jahr vereinbart werden.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.