Diritto internazionale 0.1 Diritto internazionale pubblico generale 0.14 Cittadinanza. Domicilio e dimora
Internationales Recht 0.1 Internationales Recht im Allgemeinen 0.14 Staatsangehörigkeit. Niederlassung und Aufenthalt

0.142.115.987 Accordo del 14 agosto 1986 tra la Svizzera e la Norvegia sullo scambio di stagisti

0.142.115.987 Vereinbarung vom 14. August 1986 zwischen der Schweiz und Norwegen über den Austausch von Stagiaires

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 4

1.  Gli stagisti possono essere ammessi soltanto se, non appena prestano servizi normali, sono rimunerati secondo le tariffe fissate nei contratti collettivi di lavoro oppure, mancando tali contratti, secondo le paghe abituali nella professione e nella regione.

2.  Negli altri casi, i datori di lavoro devono impegnarsi a rimunerare gli stagisti conformemente al valore dei servizi prestati e in modo che si possano mantenere.

Art. 4

1.  Die Stagiaires dürfen nur zugelassen werden, wenn sie, sobald sie normale Arbeit leisten, nach den in den Gesamtarbeitsverträgen festgesetzten Tarifen, oder in Ermangelung von solchen, nach den berufs- und ortsüblichen Sätzen entschädigt werden.

2.  In anderen Fällen haben sich die Arbeitgeber zu verpflichten, den Stagiaires eine Entschädigung auszurichten, die ihrer Arbeitsleistung entspricht und es ihnen ermöglicht, für ihren Lebensunterhalt aufzukommen.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.