Diritto internazionale 0.1 Diritto internazionale pubblico generale 0.14 Cittadinanza. Domicilio e dimora
Internationales Recht 0.1 Internationales Recht im Allgemeinen 0.14 Staatsangehörigkeit. Niederlassung und Aufenthalt

0.142.114.759 Accordo del 3 febbraio 2010 di riammissione delle persone in posizione irregolare fra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica del Kosovo (con prot. e all.)

0.142.114.759 Abkommen vom 3. Februar 2010 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Republik Kosovo über die Rückübernahme von Personen mit unbefugtem Aufenthalt (mit Durchführungsprotokoll und Anhängen)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 7 Domanda di riammissione

1.  La domanda di riammissione contiene:

(a)
nei limiti del possibile, i dati della persona da riammettere (ad esempio nomi, cognomi, nome del padre, data e luogo di nascita, nonché ultimo luogo di residenza);
(b)
i documenti attestanti la cittadinanza e l’indicazione dei mezzi con i quali sarà fornita la prova prima facie delle condizioni per la riammissione;
(c)
una fotografia della persona da riammettere;
(d)
nei limiti del possibile, i dati biometrici della persona da riammettere quali le impronte digitali, la retina e l’iride, la voce, la forma del volto e la sagoma della mano.

2.  Un modulo comune per le domande di riammissione figura nell’allegato 6 del Protocollo d’applicazione.

Art. 7 Rückübernahmegesuch

1.  Das Rückübernahmegesuch muss Folgendes enthalten:

(a)
nach Möglichkeit die Personalien der rückzuübernehmenden Person (z.B. Vornamen, Familiennamen, Name des Vaters, Geburtsdatum und -ort und letzter Aufenthaltsort);
(b)
Angabe der Mittel, mit denen die Erfüllung der Voraussetzungen für die Rückübernahme nachgewiesen oder glaubhaft gemacht wird;
(c)
Passfoto der rückzuübernehmenden Person;
(d)
nach Möglichkeit die biometrischen Daten der Person wie Fingerabdrücke, Netzhaut- und Irisstruktur, Stimmenmuster, Gesichtsmerkmale und Handgeometrie.

2.  Ein gemeinsames Formblatt für Rückübernahmegesuche ist dem Durchführungsprotokoll als Anhang 6 beigefügt.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.