Diritto internazionale 0.1 Diritto internazionale pubblico generale 0.14 Cittadinanza. Domicilio e dimora
Internationales Recht 0.1 Internationales Recht im Allgemeinen 0.14 Staatsangehörigkeit. Niederlassung und Aufenthalt

0.142.114.272 Accordo del 7 luglio 2010 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica di Indonesia sulla soppressione reciproca dell'obbligo del visto per i titolari di un passaporto diplomatico o di servizio

0.142.114.272 Abkommen vom 7. Juli 2010 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Republik Indonesien über die gegenseitige Aufhebung der Visumpflicht für Inhaberinnen und Inhaber eines Diplomaten- oder Dienstpasses

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 3 Rispetto della legislazione nazionale

1.  Durante il loro soggiorno, i cittadini di ciascuna Parte contraente rispettano le disposizioni legali in materia di entrata e soggiorno, come pure la legislazione in vigore nel territorio dell’altra Parte contraente.

2.  Il presente Accordo lascia impregiudicate le leggi e le normative vigenti nelle Parti contraenti in materia di sicurezza nazionale nonché di entrata, soggiorno e mobilità degli stranieri.

3.  Le Parti contraenti si riservano il diritto di negare l’entrata o di abbreviare il soggiorno delle persone considerate indesiderabili o che potrebbero costituire una minaccia per la quiete pubblica, l’ordine pubblico, la salute pubblica o la sicurezza nazionale.

Art. 3 Einhaltung der innerstaatlichen Gesetzgebung

1.  Die Staatsangehörigen beider Vertragsparteien sind verpflichtet, sich während ihres Aufenthalts an die Rechtsvorschriften in Bezug auf die Einreise und den Aufenthalt sowie an sämtliche im Hoheitsgebiet der anderen Vertragspartei geltenden innerstaatlichen Gesetze zu halten.

2.  Von diesem Abkommen unberührt bleiben die geltenden Gesetze und/oder Rechtsvorschriften der Vertragsparteien in Zusammenhang mit der nationalen Sicherheit sowie der Einreise, dem Aufenthalt und dem Personenverkehr von Ausländerinnen und Ausländern.

3.  Die Vertragsparteien behalten sich das Recht vor, die Zulassung von Personen zu verweigern oder deren Aufenthalt zu verkürzen, wenn diese als unerwünscht erachtet werden oder den öffentlichen Frieden, die öffentliche Ordnung, die öffentliche Gesundheit oder die nationale Sicherheit gefährden könnten.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.