Diritto internazionale 0.1 Diritto internazionale pubblico generale 0.14 Cittadinanza. Domicilio e dimora
Internationales Recht 0.1 Internationales Recht im Allgemeinen 0.14 Staatsangehörigkeit. Niederlassung und Aufenthalt

0.142.113.495 Accordo del 1o agosto 1946 relativo all'immigrazione e al domicilio in Francia di agricoltori svizzeri

0.142.113.495 Abkommen vom 1. August 1946 über die Einwanderung und die Niederlassung schweizerischer Landwirte in Frankreich

Index Inverser les langues Précédent
Index Inverser les langues

Art. 9

Il presente accordo entrerà in vigore il 1° agosto 1946 e rimarrà in vigore fino al 31 dicembre 1947.

Esse sarà rinnovato tacitamente d’anno in anno, salvo disdetta di una delle due Parti Contraenti.

La disdetta deve essere notificata sei mesi prima della scadenza di ogni termine.

Art. 9

Das vorliegende Abkommen tritt am 1. August 1946 in Kraft und gilt bis zum 31. Dezember 1947.

Es wird von Jahr zu Jahr stillschweigend erneuert, sofern es nicht von der einen oder andern der vertragsschliessenden Parteien gekündigt wird.

Die Kündigung hat sechs Monate vor Ablauf der jeweiligen Geltungsdauer zu erfolgen.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.