Diritto internazionale 0.1 Diritto internazionale pubblico generale 0.14 Cittadinanza. Domicilio e dimora
Internationales Recht 0.1 Internationales Recht im Allgemeinen 0.14 Staatsangehörigkeit. Niederlassung und Aufenthalt

0.142.111.919 Accordo del 3 novembre 2008 tra la Svizzera e la Bosnia e Erzegovina sulla riammissione delle persone in posizione irregolare (con Protocollo d'applicazione e all.)

0.142.111.919 Abkommen vom 3. November 2008 zwischen der Schweiz und Bosnien und Herzegowina über die Rückübernahme von Personen mit unbefugtem Aufenthalt (mit Durchführungsprotokoll und Anhängen)

Index Inverser les langues Précédent
Index Inverser les langues

Art. 12 Entrata in vigore, denuncia e sospensione

(1)  Il presente protocollo d’applicazione entra in vigore simultaneamente all’Accordo.

(2)  Il presente protocollo d’applicazione cessa di applicarsi simultaneamente all’Accordo.

(3)  Il presente protocollo d’applicazione non è applicato durante il periodo di sospensione dell’Accordo.

Fatto a Sarajevo, il 3 novembre 2008, in duplice esemplare originale nelle lingue inglese, tedesca e nelle lingue ufficiali della Bosnia e Erzegovina (bosniaco, croato e serbo). In caso di divergenze nell’interpretazione del presente Accordo fa fede il testo inglese.

Per il Dipartimento federale di giustizia
e polizia della Svizzera:

Eveline Widmer-Schlumpf

Per il Ministero della sicurezza
della Bosnia e Erzegovina:

Tarik Sadovic

Art. 12 Inkrafttreten, Kündigung und Suspendierung

(1)  Dieses Durchführungsprotokoll tritt gleichzeitig mit dem Abkommen in Kraft.

(2)  Dieses Durchführungsprotokoll wird gleichzeitig mit dem Abkommen beendet.

(3)  Dieses Durchführungsprotokoll wird während der Suspendierung des Abkommens nicht angewandt.

Geschehen zu Sarajevo am 3. November 2008 in je zwei Urschriften in englischer und deutscher Sprache sowie in den offiziellen Sprachen Bosnien und Herzegowinas (Bosnisch, Kroatisch und Serbisch). Bei Meinungsverschiedenheiten über die Auslegung des vorliegenden Abkommens ist der englische Text massgebend.

Für das Eidgenössische
Justiz- und Polizeidepartement der Schweiz:

Für das Ministerium für Sicherheit
von Bosnien und Herzegowina:

Eveline Widmer-Schlumpf

Tarik Sadovic

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.