Diritto internazionale 0.1 Diritto internazionale pubblico generale 0.14 Cittadinanza. Domicilio e dimora
Internationales Recht 0.1 Internationales Recht im Allgemeinen 0.14 Staatsangehörigkeit. Niederlassung und Aufenthalt

0.142.111.642 Accordo del 10 ottobre 2016 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica dell'Azerbaigian sulla facilitazione del rilascio dei visti

Inverser les langues

0.142.111.642 Abkommen vom 10. Oktober 2016 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Republik Aserbaidschan über die Erleichterung der Visaerteilung

Inverser les langues
Titolo
Überschrift
Preambolo
Präambel
Art. 1 Scopo e campo d’applicazione
Art. 1 Zweck und Geltungsbereich
Art. 2 Clausola generale
Art. 2 Allgemeine Bestimmung
Art. 3 Definizioni
Art. 3 Definitionen
Art. 4 Documenti giustificativi della finalità del viaggio
Art. 4 Dokumente zum Nachweis des Reisezwecks
Art. 5 Rilascio di visti per entrate multiple
Art. 5 Ausstellung von Mehrfachvisa
Art. 6 Emolumenti per il trattamento delle domande di visto
Art. 6 Gebühren für die Bearbeitung von Visumanträgen
Art. 7 Termini per il trattamento delle domande di visto
Art. 7 Dauer der Bearbeitung von Visumanträgen
Art. 8 Partenza in caso di smarrimento o furto dei documenti
Art. 8 Ausreise bei Verlust oder Diebstahl von Dokumenten
Art. 9 Casi eccezionali di proroga del visto
Art. 9 Visumverlängerung bei aussergewöhnlichen Umständen
Art. 10 Passaporti diplomatici e passaporti di servizio biometrici
Art. 10 Diplomatenpässe und biometrische Dienstpässe
Art. 11 Incontri peritali
Art. 11 Expertentreffen
Art. 12 Protezione dei dati
Art. 12 Datenschutz
Art. 13 Disposizioni finali
Art. 13 Schlussbestimmungen
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.