Diritto internazionale 0.1 Diritto internazionale pubblico generale 0.14 Cittadinanza. Domicilio e dimora
Internationales Recht 0.1 Internationales Recht im Allgemeinen 0.14 Staatsangehörigkeit. Niederlassung und Aufenthalt

0.142.104 Accordo europeo del 16 dicembre 1961 sulla circolazione dei giovani con passaporto collettivo fra i paesi membri del Consiglio d'Europa (con Modello)

0.142.104 Europäisches Übereinkommen vom 16. Dezember 1961 über den Reiseverkehr von Jugendlichen mit Kollektivpass zwischen den Mitgliedstaaten des Europarates (mit Muster)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 9

Il titolo di viaggio collettivo per giovani, conforme al modello allegato, deve contenere, in ogni caso, le seguenti indicazioni:

a.
data e luogo di rilascio e autorità rilasciante;
b.
designazione del gruppo;
c.
paese di destinazione (il o i paesi);
d.
durata di validità;
e.
cognome, nome e numero del passaporto del capogruppo;
f.
cognomi (in ordine alfabetico), nomi, data e luogo di nascita e luogo di residenza di ciascuno dei membri del gruppo.

Art. 9

Der Kollektivreiseausweis für Jugendliche hat dem Muster in der Anlage zu entsprechen und muss in jedem Fall die folgenden Angaben enthalten:

a.
Datum und Ort der Ausstellung, sowie die Behörde, die ihn ausgestellt hat;
b.
Bezeichnung der Gruppe;
c.
Bestimmungsland oder ‑länder;
d.
Gültigkeitsdauer;
e.
Name, Vorname und Nummer des Reisepasses des Gruppenführers;
f.
Name (in alphabetischer Reihenfolge), Vorname, Geburtsdatum, Geburtsort und Wohnort jedes Mitgliedes der Gruppe.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.