Diritto internazionale 0.1 Diritto internazionale pubblico generale 0.13 Confederazione, Cantoni e Stati finitimi
Internationales Recht 0.1 Internationales Recht im Allgemeinen 0.13 Eidgenossenschaft. Kantone. Nachbarstaaten

0.132.136.6 Convenzione del 5 marzo 2002 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federale di Germania concernente il tracciato del confine fra i due Stati nei settori di Bargen/Blumberg, Barzheim/Hilzingen, Dörflingen/Büsingen, Hüntwangen/Hohentengen e Wasterkingen/Hohentengen

0.132.136.6 Vertrag vom 5. März 2002 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Bundesrepublik Deutschland über den Verlauf der Staatsgrenze in den Grenzabschnitten Bargen/Blumberg, Barzheim/Hilzingen, Dörflingen/Büsingen, Hüntwangen/Hohentengen und Wasterkingen/Hohentengen

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 1

1.  La Confederazione Svizzera cede alla Repubblica federale di Germania:

a)
nel Comune di Bargen, Cantone di Sciaffusa, una superficie di 46 m2 compresa tra i termini di confine 603 e 604 (piano n. 1);
b)
nel Comune di Barzheim, Cantone di Sciaffusa, superfici di 2616 m2 in totale comprese tra i termini di confine 858 e 865 (piano n. 2);
c)
nel Comune di Barzheim, Cantone di Sciaffusa, superfici di 2051 m2 in totale comprese tra i termini di confine 869 e 879 (piano n. 3 );
d)
nel Comune di Dörflingen, Cantone di Sciaffusa, superfici di 1332 m2 in totale comprese tra i termini di confine 13 e 18 (piano n. 4);
e)
nel Comune di Hüntwangen, Cantone di Zurigo, una superficie di 165 m2 in totale compresa tra i termini di confine 3 e 4b (piano n. 5);
f)
nel Comune di Wasterkingen, Cantone di Zurigo, una superficie di 152 m2 in totale compresa tra i termini di confine 4b e 6 (piano n. 5).

2.  La Repubblica federale di Germania cede alla Confederazione Svizzera:

a)
nella Città di Blumberg, circoscrizione di Schwarzwald-Baar, una superficie di 46 m2 compresa tra i termini di confine 603 e 604 (piano n. 1);
b)
nel Comune di Hilzingen, circoscrizione di Costanza, superfici di 2616 m2 in totale comprese tra i termini di confine 858 e 865 (piano n. 2);
c)
nel Comune di Hilzingen, circoscrizione di Costanza, superfici di 2051 m2 in totale comprese tra i termini di confine 869 e 879 (piano n. 3);
d)
nel Comune di Büsingen am Hochrhein, circoscrizione di Costanza, superfici di 1332 m2 in totale comprese tra i termini di confine 13 e 18 (piano n. 4);
e)
nel Comune di Hohentengen am Hochrhein, circoscrizione di Waldshut, una superficie di 165 m2 in totale compresa tra i termini di confine 3 e 4b (piano n. 5);
f)
nel Comune di Hohentengen am Hochrhein, circoscrizione di Waldshut, una superficie di 152 m2 in totale compresa tra i termini di confine 4b e 6 (piano n. 5).

3.  Le rettifiche dei confini sono indicate in dettaglio nei piani numerati da 1 a 5 allegati alla presente Convenzione di cui costituiscono parte integrante3. Sono fatte salve le modifiche di esigua entità che dovessero risultare dalla picchettazione, dall’apposizione dei termini e dalla misurazione del confine rettificato.

3 Gli all. alla presente Conv. non sono pubblicati nella RU. Possono essere consultati presso il DFAE, Direzione del diritto internazionale pubblico, Bundesgasse 18, 3003 Berna.

Art. 1

1.  Die Schweizerische Eidgenossenschaft tritt an die Bundesrepublik Deutschland ab:

a)
in der Gemeinde Bargen, Kanton Schaffhausen, eine Fläche von 46 m2 zwischen den Grenzsteinen 603 und 604 (Plan Nr. 1),
b)
in der Gemeinde Barzheim, Kanton Schaffhausen, Flächen von insgesamt 2616 m2 zwischen den Grenzsteinen 858 bis 865 (Plan Nr. 2),
c)
in der Gemeinde Barzheim, Kanton Schaffhausen, Flächen von insgesamt 2051 m2 zwischen den Grenzsteinen 869 bis 879 (Plan Nr. 3),
d)
in der Gemeinde Dörflingen, Kanton Schaffhausen, Flächen von insgesamt 1332 m2 zwischen den Grenzsteinen 13 bis 18 (Plan Nr. 4),
e)
in der Gemeinde Hüntwangen, Kanton Zürich, eine Fläche von insgesamt 165 m2 zwischen den Grenzsteinen 3 bis 4b (Plan Nr. 5),
f)
in der Gemeinde Wasterkingen, Kanton Zürich, eine Fläche von insgesamt 152 m2 zwischen den Grenzsteinen 4b bis 6 (Plan Nr. 5).

2.  Die Bundesrepublik Deutschland tritt an die Schweizerische Eidgenossenschaft ab:

a)
in der Stadt Blumberg, Schwarzwald-Baar-Kreis, eine Fläche von 46 m2 zwischen den Grenzsteinen 603 und 604 (Plan Nr. 1),
b)
in der Gemeinde Hilzingen, Landkreis Konstanz, Flächen von insgesamt 2616 m2 zwischen den Grenzsteinen 858 bis 865 (Plan Nr. 2),
c)
in der Gemeinde Hilzingen, Landkreis Konstanz, Flächen von insgesamt 2051 m2 zwischen den Grenzsteinen 869 bis 879 (Plan Nr. 3),
d)
in der Gemeinde Büsingen am Hochrhein, Landkreis Konstanz, Flächen von insgesamt 1332 m2 zwischen den Grenzsteinen 13 bis 18 (Plan Nr. 4),
e)
in der Gemeinde Hohentengen am Hochrhein, Landkreis Waldshut, eine Fläche von insgesamt 165 m2 zwischen den Grenzsteinen 3 bis 4b (Plan Nr. 5),
f)
in der Gemeinde Hohentengen am Hochrhein, Landkreis Waldshut, eine Fläche von insgesamt 152 m2 zwischen den Grenzsteinen 4b bis 6 (Plan Nr. 5).

3.  Die Grenzbereinigungen sind in den Plänen, die diesem Vertrag als Anlagen 1–5 beigelegt sind und dessen integrierenden Bestandteil bilden, im Einzelnen dargestellt.2 Geringfügige Änderungen, die sich bei der Absteckung, Vermarkung und Vermessung der bereinigten Grenze ergeben können, bleiben vorbehalten.

2 Die Anlagen dieses Vertrages werden in der AS nicht veröffentlicht. Sie können beim EDA, Direktion für Völkerrecht, Bundesgasse 18, 3003 Bern, eingesehen werden.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.