Diritto internazionale 0.1 Diritto internazionale pubblico generale 0.13 Confederazione, Cantoni e Stati finitimi
Internationales Recht 0.1 Internationales Recht im Allgemeinen 0.13 Eidgenossenschaft. Kantone. Nachbarstaaten

0.131.334.92 Accordo dell' 8 dicembre 2016 tra il Consiglio federale svizzero, il Governo della Repubblica francese e l'Organizzazione europea per le ricerche nucleari (CERN) concernente l'assistenza reciproca tra i loro servizi nel quadro delle operazioni di soccorso

0.131.334.92 Abkommen vom 8. Dezember 2016 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat, der Regierung der Französischen Republik und der Europäischen Organisation für Kernforschung (CERN) über die gegenseitige Unterstützung ihrer Dienste bei Rettungseinsätzen

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Titolo

0.131.334.92

 RU 2017 3825

Traduzione

Accordo
tra il Consiglio federale svizzero, il Governo della Repubblica francese e l’Organizzazione europea per le ricerche nucleari (CERN) concernente l’assistenza reciproca tra i loro servizi nel quadro
delle operazioni di soccorso

Concluso a Ginevra l’8 dicembre 2016

Entrato in vigore mediante scambio di note il 15 agosto 2017

(Stato 15  agosto 2017)

Überschrift

0.131.334.92

 AS 2017 3825

Übersetzung

Abkommen
zwischen dem Schweizerischen Bundesrat, der Regierung
der Französischen Republik und der Europäischen Organisation
für Kernforschung (CERN) über die gegenseitige Unterstützung
ihrer Dienste bei Rettungseinsätzen

Abgeschlossen in Genf am 8. Dezember 2016

In Kraft getreten durch Notenaustausch am 15. August 2017

(Stand am 15. August 2017)

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.