Droit interne 3 Droit pénal - Procédure pénale - Exécution 31 Droit pénal ordinaire
Dretg naziunal 3 Dretg penal - Giurisdicziun penala - Execuziun 31 Dretg penal ordinari

313.0 Loi fédérale du 22 mars 1974 sur le droit pénal administratif (DPA)

313.0 Lescha federala dals 22 da mars 1974 davart il dretg penal administrativ (DPA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 64

1 Le mandat de répression est décerné par écrit; il indique:

l’identité de l’inculpé,
le fait qui lui est reproché,
les dispositions légales appliquées,
la peine, la responsabilité de tiers selon l’art. 12, al. 3, et les mesures spéciales,
les frais,
la décision touchant les objets séquestrés,
les voies de droit.

2 Si le mandat de répression s’écarte de manière essentielle du procès-verbal final au détriment de l’inculpé, les divergences doivent être mentionnées et brièvement motivées.

3 ...58

58 Abrogé par l’annexe ch. 2 de la LF du 15 juin 2018 sur les services financiers, avec effet au 1er janv. 2020 (RO 2019 4417; FF 2015 8101).

Art. 66

1 Sche la procedura penala na finescha betg en la pronunzia dʼin mandat penal u en la surdada da lʼinculpà a la dretgira penala, ma schʼigl è – tenor la lescha – da confiscar objects u valurs da facultad, dʼattribuir regals u autras donaziuns al stadi u dʼordinar ina pretensiun dʼindemnisaziun empè dʼina tala mesira, vegn pronunzià in mandat da confiscaziun independent.

2 In tal mandat vegn er pronunzià, sche la mesira pertutga autras persunas che lʼinculpà.

3 Lʼartitgel 64 vala tenor il senn. Il mandat da confiscaziun sto vegnir communitgà immediatamain a la persuna pertutgada.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.