Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 14 Droit de cité. Établissement. Séjour
Dretg naziunal 1 Stadi - Pievel - Autoritads 14 Dretg da burgais. Domicil. Dimora

142.31 Loi du 26 juin 1998 sur l'asile (LAsi)

142.31 Lescha d'asil dals 26 da zercladur 1998 (LAsil)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 99 Empreintes digitales et photographies

1 Il sera pris les empreintes digitales de tous les doigts et des photographies de chaque requérant d’asile ou personne à protéger. Le Conseil fédéral peut prévoir des exceptions pour les mineurs de moins de 14 ans.296

2 Les empreintes digitales et les photographies sont enregistrées dans une banque de données gérée par l’Office fédéral de la police et le SEM, sans mention des données personnelles de l’intéressé.297

3 Les empreintes digitales relevées sont comparées avec celles qui ont été enregistrées par l’Office fédéral de la police.298

4 Si l’Office fédéral de la police constate que de nouvelles empreintes digitales concordent avec des empreintes précédemment enregistrées, il en informe le SEM et les autorités de police cantonale concernées, ainsi que le Corps des gardes-frontière en mentionnant les données personnelles de l’intéressé (nom, prénom, noms d’emprunt, date de naissance, sexe, numéro de référence, numéro personnel, nationalité, numéro de contrôle du processus et canton auquel il a été attribué). S’il s’agit de données saisies par la police, il indique en outre, sous forme codée, la date, le lieu et le motif de l’examen dactyloscopique.299

5 Le SEM utilise ces données afin de:

a.
vérifier l’identité de la personne concernée;
b.
vérifier que la personne concernée n’a pas déjà demandé l’asile;
c.
vérifier s’il existe des données qui confirment ou infirment les déclarations de la personne concernée;
d.
vérifier s’il existe des données qui mettent en doute la possibilité pour la personne concernée de recevoir l’asile;
e.
faciliter l’assistance administrative entre le SEM et les autorités de police.

6 Il est interdit de communiquer à l’étranger les données personnelles transmises en vertu de l’al. 4 sans l’accord du maître du fichier. L’art. 6, al. 1, de la loi fédérale du 19 juin 1992 sur la protection des données300 s’applique par analogie.

7 Les données sont détruites:

a.
si l’asile est accordé;
b.
dix ans au plus tard après le rejet passé en force, après le retrait ou le classement d’une demande d’asile ou après une décision de non-entrée en matière;
c.301
pour les personnes à protéger, dix ans au plus tard après la levée de la protection provisoire.

296 Nouvelle teneur selon l’art. 3 ch. 2 de l’AF du 17 déc. 2004 portant approbation et mise en œuvre des accords bilatéraux d’association à l’Espace Schengen et à l’Espace Dublin, en vigueur depuis le 12 déc. 2008 (RO 2008 447 5405 art. 1 let. a; FF 2004 5593).

297 Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 16 déc. 2005, en vigueur depuis le 1er janv. 2008 (RO 2006 4745, 2007 5573; FF 2002 6359).

298 Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 16 déc. 2005, en vigueur depuis le 1er janv. 2008 (RO 2006 4745, 2007 5573; FF 2002 6359).

299 Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 16 déc. 2005, en vigueur depuis le 1er janv. 2008 (RO 2006 4745, 2007 5573; FF 2002 6359).

300 RS 235.1

301 Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 16 déc. 2005, en vigueur depuis le 1er janv. 2008 (RO 2006 4745, 2007 5573; FF 2002 6359).

Art. 99 Prender ed evaluar improntas dals dets

1 Da requirents d’asil e da persunas cun basegn da protecziun vegnan prendidas las improntas da tut ils dets e fatgas fotografias. Il Cussegl federal po prevair excepziuns per minorens sut 14 onns.294

2 Las improntas dals dets e las fotografias vegnan arcunadas senza las persunalias correspundentas en ina banca da datas che vegn manada da l’Uffizi federal da polizia e dal SEM.295

3 Novas improntas dals dets vegnan cumparegliadas cun la collecziun d’improntas dals dets da l’Uffizi federal da polizia.296

4 Sche l’Uffizi federal da polizia constatescha ina congruenza cun improntas dals dets ch’èn gia avant maun, communitgescha el quest fatg al SEM sco er a las autoritads chantunalas da polizia pertutgadas ed al Corp da guardias da cunfin ensemen cun las persunalias da la persuna pertutgada (num, prenum, pseudonims, data da naschientscha, schlattaina, numer da referenza, numer da persuna, naziunalitad, numer da controlla dal process e chantun, al qual ella è vegnida attribuida). Da las registraziuns da la polizia vegnan ultra da quai communitgads en furma da code la data, il lieu ed il motiv, per il qual ins ha prendì improntas dals dets.297

5 Il SEM dovra questas indicaziuns per:

a.
controllar l’identitad da la persuna pertutgada;
b.
controllar, sche la persuna pertutgada ha gia dumandà ina giada per asil;
c.
controllar, sche datas èn avant maun che conferman u cuntradin las decleraziuns da la persuna pertutgada;
d.
controllar, sche datas èn avant maun che mettan en dumonda la dignitad da la persuna pertutgada da survegnir asil;
e.
faciliteschan l’agid uffizial a las autoritads polizialas.

6 Las datas persunalas transferidas tenor l’alinea 4 na dastgan betg vegnir communitgadas a l’exteriur senza il consentiment dal possessur da la collecziun da datas. L’artitgel 6 alinea 1 da la LPD298 vala tenor il senn.

7 Las datas vegnan stizzadas:

a.
sche l’asil vegn concedì;
b.
il pli tard 10 onns suenter che la dumonda d’asil è vegnida refusada cun vigur legala, suenter ch’ella è vegnida retratga u annullada ubain suenter ina decisiun da betg entrar en chaussa;
c.299
tar persunas cun basegn da protecziun il pli tard 10 onns suenter l’aboliziun da la protecziun provisorica.

294 Versiun tenor l’art. 3 cifra 2 dal COF dals 17 da dec. 2004 davart l’approvaziun e la realisaziun da las cunvegnas bilateralas tranter la Svizra e la UE per l’associaziun a la reglamentaziun da Schengen e da Dublin, en vigur dapi ils 12 da dec. 2008 (AS 2008 447 5405 art. 1 lit. a; BBl 2004 5965).

295 Versiun tenor la cifra I da la LF dals 16 da dec. 2005, en vigur dapi il 1. da schan. 2008 (AS 2006 4745, 2007 5573; BBl 2002 6845).

296 Versiun tenor la cifra I da la LF dals 16 da dec. 2005, en vigur dapi il 1. da schan. 2008 (AS 2006 4745, 2007 5573; BBl 2002 6845).

297 Versiun tenor la cifra I da la LF dals 16 da dec. 2005, en vigur dapi il 1. da schan. 2008 (AS 2006 4745, 2007 5573; BBl 2002 6845).

298 SR 235.1

299 Versiun tenor la cifra I da la LF dals 16 da dec. 2005, en vigur dapi il 1. da schan. 2008 (AS 2006 4745, 2007 5573; BBl 2002 6845).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.