Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 14 Droit de cité. Établissement. Séjour
Dretg naziunal 1 Stadi - Pievel - Autoritads 14 Dretg da burgais. Domicil. Dimora

142.20 Loi fédérale du 16 décembre 2005 sur les étrangers et l'intégration (LEI)

142.20 Lescha federala dals 16 da december 2005 davart las persunas estras (LEst)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 72 Test COVID-19 en cas de renvoi ou d’expulsion

1 Afin que son renvoi, son expulsion au sens de la présente loi ou son expulsion au sens des art. 66a ou 66abis CP189 ou 49a ou 49abis CPM190 puisse être exécuté, un étranger est tenu de se soumettre à un test COVID-19 si les conditions d’entrée de son État d’origine, de son État de provenance ou de l’État Dublin compétent ou les prescriptions de la compagnie aérienne chargée de le transporter l’exigent.

2 Les autorités compétentes informent préalablement la personne concernée de cette obligation et de la possibilité qu’elles ont de pourvoir à l’exécution du test sous contrainte en vertu de l’al. 3.

3 Si la personne concernée ne se soumet pas d’elle-même à un test COVID-19, l’autorité responsable de l’exécution peut la soumettre à ce test contre son gré si l’exécution du renvoi ou de l’expulsion ne peut être assurée par des moyens moins coercitifs. Pendant le test, la personne concernée ne doit faire l’objet d’aucune contrainte susceptible de mettre sa santé en danger. L’exécution de tests COVID-19 sous contrainte est exclue pour les enfants et les adolescents de moins de 15 ans.

4 Les tests COVID-19 sont effectués par du personnel médical spécifiquement instruit à cette fin. Celui-ci utilise le type de test le plus favorable pour la personne concernée. S’il estime que le test est susceptible de mettre en danger la santé de la personne concernée, il ne l’effectue pas.

188 Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 1er oct. 2021, en vigueur du 2 oct. 2021 au 31 déc. 2022 (RO 2021 587; FF 2021 1901) et prolongé par le ch. I de la LF du 16 déc. 2022 (Test COVID-19 en cas de renvoi ou d’expulsion) du 17 déc. 2022 au 30 juin 2024 (RO 2022 818; FF 2022 1359).

189 RS 311.0

190 RS 321.0

Art. 72 Test da COVID-19 tar l’expulsiun

1 Per garantir l’execuziun da la spedida, da l’expulsiun tenor questa lescha u da l’expulsiun tenor l’artitgel 66a u 66abis CP181 u tenor l’artitgel 49a u 49abis LPM182 èn persunas estras obligadas da laschar far in test da COVID-19, sche quai vegn pretendì pervia da las premissas d’entrada dal stadi d’origin, dal stadi da derivanza u dal stadi da Dublin cumpetent u pervia da las prescripziuns da l’interpresa d’aviaziun.

2 Las autoritads cumpetentas infurmeschan ordavant la persuna pertutgada davart questa obligaziun e davart la pussaivladad da l’execuziun sfurzada tenor l’alinea 3.

3 Sch’ina persuna pertutgada na lascha betg far da sai anora in test da COVID-19, pon las autoritads ch’èn cumpetentas per l’execuziun da la spedida u da l’expulsiun suttametter questa persuna cunter sia voluntad ad in test, sche l’execuziun na po betg vegnir garantida tras auters meds pli miaivels. Durant ch’il test vegn fatg, na dastga vegnir exequì nagin sforz che pudess periclitar la sanadad da la persuna pertutgada. L’execuziun sfurzada da tests da COVID-19 è exclusa envers uffants ed envers giuvenils che n’han betg anc cumplenì 15 onns.

4 Ils tests da COVID-19 vegnan exequids da persunal medical ch’è scolà specificamain per quest intent. Il persunal medical applitgescha il tip da test il pli miaivel per la persuna pertutgada. Sch’el è da l’avis che l’execuziun dal test pudess periclitar la sanadad da la persuna pertutgada, na fa el betg il test.

180 Versiun tenor la cifra I da la LF dal 1. d’oct. 2021, en vigur dals 2 d’oct. 2021 fin ils 31 da dec. 2022 (AS 2021 587; BBl 2021 1901), prolungà dals 17 da dec. 2022 fin ils 30 da zer. 2024 tenor la cifra I da la LF dals 16 da dec. 2022 (test da COVID-19 tar l’expulsiun) (AS 2022 818; BBl 2022 1359).

181 SR 311.0

182 SR 321.0

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.