Droit interne 9 Économie - Coopération technique 94 Commerce
Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 94 Commercio

946.39 Ordonnance du 30 mars 2011 relative aux règles d'origine régissant l'octroi de préférences tarifaires aux pays en développement (Ordonnance relative aux règles d'origine, OROPD)

946.39 Ordinanza del 30 marzo 2011 concernente le regole d'origine per la concessione di preferenze tariffali ai Paesi in sviluppo (Ordinanza sulle regole d'origine, OROPS)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 2 Champ d’application

La présente ordonnance est applicable:

a.5
sur le territoire douanier suisse, y compris la Principauté de Liechtenstein6 et la commune allemande de Büsingen am Hochrhein7, (Suisse) et
b.
dans les échanges avec les pays et territoires bénéficiaires8 (ci-après dénommés pays bénéficiaires).

5 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 23 nov. 2016, en vigueur depuis le 1er janv. 2017 (RO 2016 4959).

6 Voir RS 0.631.112.514

7 Voir RS 0.631.112.136

8 Voir RS 632.911, annexe 1

Art. 2 Campo d’applicazione

La presente ordinanza è applicabile:

a.5
nel territorio doganale della Svizzera, compresi il Principato del Liechtenstein6 e il Comune tedesco di Büsingen am Hochrhein7, (Svizzera); e
b.
agli scambi con i Paesi e territori beneficiari8 (designati qui appresso Paesi beneficiari).

5 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 23 nov. 2016, in vigore dal 1° gen. 2017 (RU 2016 4959).

6 Cfr. RS 0.631.112.514

7 Cfr. RS 0.631.112.136

8 Cfr. RS 632.911, all. 1

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.