Droit interne 9 Économie - Coopération technique 94 Commerce
Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 94 Commercio

941.411 Ordonnance sur les explosifs du 27 novembre 2000 (OExpl)

941.411 Ordinanza del 27 novembre 2000 sugli esplosivi (OEspl)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 32 Demande d’autorisation

1 Les demandes d’autorisation indiqueront:

a.
le genre et la quantité des produits;
b.
le nom et l’adresse du fabricant, le cas échéant son symbole d’identification;
c.
le nom et l’adresse de l’importateur;
d.
le dépôt de destination en Suisse;
e.
le mode de transport.

2 Elles seront accompagnées:

a.
d’une description complète incluant les données d’identification et le numéro d’identification des Nations Unies82;
b.
d’une déclaration de conformité, le cas échéant d’une attestation y relative.

3 En plus, pour les matières explosives, on indiquera le code associé à la substance de marquage selon l’art. 18.

4 Pour les pièces d’artifice des catégories 1 à 3, la demande indiquera en outre le numéro d’identification-CH. Si celui-ci n’a pas encore été attribué, la demande sera accompagnée d’une étiquette originale.

81 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 12 mai 2010, en vigueur depuis le 1er juil. 2010 (RO 2010 2229).

82 Figurent à l’annexe A de l’ADR (RS 0.741.621). Cette annexe n’est pas publiée au RO. Des tirés à part peuvent être obtenus auprès de l’OFCL, Vente des publications fédérales, 3003 Berne.

Art. 32 Domanda di autorizzazione

1 Nella domanda d’autorizzazione si indica:

a.
il genere e la quantità dei prodotti;
b.
il nome e l’indirizzo del fabbricante, eventualmente la sua sigla d’identificazione;
c.
il nome e l’indirizzo dell’importatore;
d.
il deposito di destinazione in Svizzera;
e.
il mezzo di trasporto.

2 Alle domande vanno allegate:

a.
una descrizione dettagliata con i dati per l’identificazione compreso il numero d’identificazione delle Nazioni Unite78;
b.
una dichiarazione di conformità, eventualmente l’attestato di conformità.

3 Per gli esplosivi si indica o si allega inoltre il codice associato al fattore di rilevamento di cui all’articolo 18.

4 Per i fuochi d’artificio delle categorie F1–F3 nella domanda si indica inoltre il numero d’identificazione CH. Se quest’ultimo non è stato ancora attribuito, alla domanda si allegherà un’etichetta originale.

77 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 12 mag. 2010, in vigore dal 1° lug. 2010 (RU 2010 2229).

78 Figura nell’all. A dell’ADR (RS 0.741.621). Questo all. non è pubblicato nella RU. Il testo può essere ordinato presso l’Ufficio federale delle costruzioni e della logistica (UFCL), Vendita di pubblicazioni federali, 3003 Berna.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.