Droit interne 9 Économie - Coopération technique 94 Commerce
Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 94 Commercio

941.251 Ordonnance du DFJP du 26 août 2015 sur les instruments de mesure de l'énergie et de la puissance électriques (OIMepe)

941.251 Ordinanza del DFGP del 26 agosto 2015 sugli strumenti di misurazione dell'energia e della potenza elettriche (OSMisE)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 15 Dispositions transitoires

1 Les vérifications de compteurs d’électricité effectuées avant l’entrée en vigueur de la présente ordonnance restent valables pendant la période définie par le droit en vigueur au moment de la vérification.

2 Les vérifications de transformateurs de mesure effectuées avant l’entrée en vigueur de la présente ordonnance restent valables jusqu’au 31 décembre 2075.

3 Les compteurs d’électricité et les transformateurs de mesure qui ont été approuvés avant le 30 octobre 2006 peuvent être mis sur le marché et soumis à la vérification initiale prévue à l’annexe 5, ch. 2, OIMes jusqu’au 29 octobre 2016. Après la mise sur le marché, le maintien de la stabilité de mesure est régi par les dispositions de la présente ordonnance; les al. 1 et 2 demeurent réservés.

4 Les compteurs d’électricité et les transformateurs de mesure qui ont été approuvés entre le 30 octobre 2006 et l’entrée en vigueur de la présente ordonnance peuvent encore être mis sur le marché et soumis à la vérification initiale prévue à l’annexe 5, ch. 2, OIMes jusqu’à l’expiration de l’approbation. Après la mise sur le marché, le maintien de la stabilité de mesure est régi par les dispositions de la présente ordonnance; les al. 1 et 2 demeurent réservés.

5 Les compteurs d’électricité équipés de la fonctionnalité de mesure de la puissance ou de la fonctionnalité d’établissement de la courbe de charge peuvent être mis sur le marché jusqu’au 31 décembre 2017, même s’ils ne sont pas conformes aux prescriptions de la présente ordonnance concernant ces fonctionnalités. A partir du 1er janvier 2018, le maintien de la stabilité de mesure de ces fonctionnalités est régi par les dispositions de la présente ordonnance. L’exécution de la procédure de maintien de la stabilité de mesure est effectuée pour ces fonctionnalités pour la première fois en même temps que la prochaine procédure de maintien de la stabilité de la mesure applicables aux autres fonctionnalités prévue à partir du 1er janvier 2018.

6 Les classes d’exactitude des compteurs d’énergie active selon l’ancien droit correspondent aux classes suivantes selon le nouveau droit:

a.
la classe 2, classe «compteur ordinaire» et classe «compteur avec transformateurs de mesure», correspond à la classe A;
b.
la classe 1 et la classe «compteur de précision» correspondent à la classe B;
c.
la classe 0,5 S et la classe 0,2 S correspondent à la classe C.

7 Pour la mesure de l’énergie réactive, la classe 1 selon l’ancien droit correspond à la classe 2 selon le nouveau droit.

8 S’agissant des compteurs d’énergie active soumis à la procédure de contrôle statistique déjà avant l’entrée en vigueur de la présente ordonnance:

a.
les lots sont maintenus, même s’ils ne remplissent pas les exigences de l’annexe 4, let. B, ch. 2, de la présente ordonnance;
b.
les points d’examen et les erreurs maximales tolérées définis selon l’ancien droit sont valables jusqu’avant le deuxième contrôle par échantillonnage après l’entrée en vigueur de la présente ordonnance; à partir du deuxième contrôle par échantillonnage, c’est la présente ordonnance qui s’applique.

9 La première annonce de compteurs d’électricité pour la procédure de contrôle statistique est possible jusqu’au 31 octobre 2015 si la majorité des compteurs d’électricité annoncés a été fabriquée en 2011. L’al. 8 s’applique par analogie.

Art. 15 Disposizioni transitorie

1 Le verificazioni di contatori d’elettricità effettuate prima dell’entrata in vigore della presente ordinanza restano valide fino alla scadenza prevista dal diritto vigente al momento della verificazione.

2 Le verificazioni di trasformatori di misura effettuate prima dell’entrata in vigore della presente ordinanza restano valide fino al 31 dicembre 2075.

3 I contatori d’elettricità e i trasformatori di misura ammessi prima del 30 ottobre 2006 possono essere immessi sul mercato e sottoposti alla verificazione iniziale conformemente all’allegato 5 numero 2 OStrM ancora fino al 29 ottobre 2016. Dopo l’immissione sul mercato, per il mantenimento della stabilità di misurazione si applicano le disposizioni della presente ordinanza; sono fatti salvi i capoversi 1 e 2.

4 I contatori d’elettricità e i trasformatori di misura ammessi tra il 30 ottobre 2006 e l’entrata in vigore della presente ordinanza possono essere immessi sul mercato e sottoposti alla verificazione iniziale conformemente all’allegato 5 numero 2 OStrM ancora fino alla scadenza dell’ammissione. Dopo l’immissione sul mercato, per il mantenimento della stabilità di misurazione si applicano le disposizioni della presente ordinanza; sono fatti salvi i capoversi 1 e 2.

5 I contatori d’elettricità dotati della funzione di misurazione della potenza o di creazione del profilo di carico possono essere immessi sul mercato fino al 31 dicembre 2017 anche se in riferimento a dette funzioni non sono conformi alle disposizioni della presente ordinanza. Dal 1° gennaio 2018, per il mantenimento della stabilità di misurazione di dette funzioni si applicano le disposizioni della presente ordinanza. La procedura per il mantenimento della stabilità di misurazione di dette funzioni è effettuata per la prima volta in occasione della prima procedura di mantenimento della stabilità di misurazione delle altre funzioni, prevista a partire dal 1° gennaio 2018.

6 Per i contatori di energia attiva, le seguenti classi secondo il diritto anteriore corrispondono alle seguenti classi secondo il nuovo diritto:

a.
la classe 2, la classe «contatori d’elettricità» e la classe «contatori con trasformatore di misura» corrispondono alla classe A;
b.
la classe 1 e la classe «contatori di precisione» corrispondono alla classe B;
c.
la classe 0,5 S e la classe 0,2 S corrispondono alla classe C.

7 Per la misurazione dell’energia reattiva, la classe 1 secondo il diritto anteriore corrisponde alla classe 2 secondo il nuovo diritto.

8 Per i contatori di energia attiva che già prima dell’entrata in vigore della presente ordinanza erano sottoposti alla procedura di controllo statistico:

a.
i lotti restano invariati anche se non soddisfano i requisiti di cui all’allegato 4 lettera B numero 2 della presente ordinanza;
b.
fino a prima del secondo controllo a campione dopo l’entrata in vigore della presente ordinanza, si applicano ancora i punti da controllare e gli errori massimi tollerati previsti dal diritto anteriore; a partire dal secondo controllo a campione si applica la presente ordinanza.

Il primo annuncio di contatori d’elettricità per la procedura di controllo statistico è possibile fino al 31 ottobre 2015, se la maggior parte dei contatori d’elettricità annunciati è stata fabbricata nel 2011. Il capoverso 8 si applica per analogia.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.