Droit interne 9 Économie - Coopération technique 91 Agriculture
Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 91 Agricoltura

916.443.112 Ordonnance de l'OSAV du 10 avril 2017 instituant des mesures destinées à prévenir l'introduction en Suisse de la dermatose nodulaire contagieuse (lumpy skin disease) présente dans certains États membres de l'Union européenne

916.443.112 Ordinanza dell'USAV del 10 aprile 2017 che istituisce provvedimenti per evitare l'introduzione della dermatite nodulare contagiosa (Lumpy skin disease) da taluni Stati membri dell'Unione europea

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 1 But et objet

1 La présente ordonnance vise à prévenir l’introduction de la dermatose nodulaire contagieuse (lumpy skin disease) en Suisse.

2 Elle réglemente l’importation en provenance de certains États membres de l’Union européenne (UE):

a.
de bovins au sens de l’art. 2, al. 3, let. r, de l’ordonnance du 23 avril 2008 sur la protection des animaux3 et de ruminants sauvages;
b.
des produits suivants des animaux visés à la let. a:
1.
cuirs et peaux et sous-produits animaux,
2.
sperme, ovules et embryons,
3.
colostrum, lait et produits laitiers destinés à l’alimentation animale.

Art. 1 Scopo e oggetto

1 La presente ordinanza si prefigge di evitare l’introduzione della dermatite nodulare contagiosa (Lumpy skin disease) in Svizzera.

2 Essa disciplina l’importazione da taluni Stati membri dell’Unione europea (UE):

a.
di bovini ai sensi dell’articolo 2 capoverso 3 lettera r dell’ordinanza del 23 aprile 20083 sulla protezione degli animali e di ruminanti selvatici;
b.
dei seguenti prodotti animali ottenuti da animali di cui alla lettera a:
1.
cuoi, pelli e sottoprodotti di origine animale,
2.
sperma, ovuli ed embrioni,
3.
colostro, latte e prodotti a base di latte destinati all’utilizzazione nell’alimentazione animale.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.