Droit interne 9 Économie - Coopération technique 91 Agriculture
Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 91 Agricoltura

916.441.22 Ordonnance du 25 mai 2011 concernant les sous-produits animaux (OSPA)

916.441.22 Ordinanza del 25 maggio 2011 concernente i sottoprodotti di origine animale (OSOAn)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 1 But

La présente ordonnance vise à:

a.
garantir que les sous-produits animaux ne mettent pas en danger la santé humaine et animale et ne portent pas préjudice à l’environnement;
b.
permettre autant que possible la valorisation des sous-produits animaux;
c.
veiller à ce que l’infrastructure nécessaire à l’élimination des sous-produits animaux soit disponible.

Art. 1 Scopo

La presente ordinanza è intesa a:

a.
garantire che i sottoprodotti di origine animale non nocciano né alla salute pubblica e animale né all’ambiente;
b.
consentire, per quanto possibile, il riciclaggio dei sottoprodotti di origine animale;
c.
rendere disponibile l’infrastruttura necessaria per l’eliminazione dei sottoprodotti di origine animale.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.