Droit interne 9 Économie - Coopération technique 91 Agriculture
Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 91 Agricoltura

916.408 Ordonnance du 27 avril 2022 concernant les systèmes d’information de l’OSAV liés à la chaîne agroalimentaire (O-SICAL)

916.408 Ordinanza del 27 aprile 2022 concernente i sistemi d’informazione dell’USAV per la filiera agroalimentare (O-SIFA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 4 Contenu des systèmes d’information

1 ASAN, ARES et Fleko contiennent les types de données suivants:

a.
données de référence: données servant à l’identification et à la catégorisation des personnes, des établissements, des unités d’élevage et des animaux;
b.
données d’exécution: données relevées au cours des tâches d’exécution dans les domaines suivants:
1.
la santé animale,
2.
la protection des animaux,
3.
la sécurité des denrées alimentaires et des objets usuels,
4.
les médicaments vétérinaires,
5.
les professions vétérinaires;
c.
données système: données servant à la gestion et à l’adaptation des systèmes informatiques aux besoins des autorités d’exécution;
d.
données utilisateurs: données d’authentification, rôles attribués aux utilisateurs et paramètres de base pour l’utilisation des systèmes d’information.

2 Les listes de données figurent aux annexes 1 à 3.

Art. 4 Contenuto dei sistemi d’informazione

1 ASAN, ARES e Fleko contengono i seguenti tipi di dati:

a.
dati di base: dati che servono a identificare e categorizzare persone, aziende, aziende detentrici di animali e animali;
b.
dati raccolti nell’ambito dell’esecuzione: dati rilevati nel quadro dei compiti di esecuzione nei seguenti settori:
1.
salute degli animali,
2.
protezione degli animali,
3.
sicurezza delle derrate alimentari e degli oggetti d’uso,
4.
medicamenti veterinari,
5.
professioni veterinarie;
c.
dati di sistema: dati che servono alla gestione e all’adeguamento dei sistemi d’informazione alle esigenze esecutive;
d.
dati utenti: dati di autenticazione, ruoli assegnati agli utenti e impostazioni di base per l’utilizzazione dei sistemi d’informazione.

2 I cataloghi dei dati figurano negli allegati 1–3.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.