Droit interne 9 Économie - Coopération technique 91 Agriculture
Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 91 Agricoltura

916.403 Ordonnance du 7 octobre 2020 sur l'aide aux services de santé animale (OSSAn)

916.403 Ordinanza del 7 ottobre 2020 sul sostegno ai servizi di sanità animale (OSSAn)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 26 Abrogation d’autres actes

Sont abrogées:

1.
l’ordonnance du 27 juin 1984 sur l’aide au service consultatif et sanitaire en matière d’élevage porcin4;
2.
l’ordonnance du 13 janvier 1999 sur l’aide au Service consultatif et sanitaire en matière d’élevage de petits ruminants5;
3.
l’ordonnance du 23 mai 2012 sur l’aide au Service sanitaire apicole6.

4 [RO 1984 787, 1999 611 art. 15 al. 2, 2003 956 annexe ch. 1, 2007 4525 ch. II 11]

5 [RO 1999 611, 2003 956 annexe ch. 2, 2007 4525 ch. II 12]

6 [RO 2012 3143]

Art. 26 Abrogazione di altri atti normativi

Sono abrogate:

1.
lordinanza del 27 giugno 19844 sul sussidio al servizio consultivo e sanitario per lallevamento porcino;
2.
lordinanza del 13 gennaio 19995 sullaiuto al Servizio consultivo e sanitario in materia di allevamento di piccoli ruminanti;
3.
lordinanza del 23 maggio 20126 sul sostegno al Servizio sanitario apicolo.

4 [RU 1984 787, 1999 611 art. 15 cpv. 2, 2003 956 all. n. 1, 2007 4525 n. II 11]

5 [RU 1999 611, 2003 956 all. n. 2, 2007 4525 n. II 12]

6 [RU 2012 3143]

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.