Droit interne 9 Économie - Coopération technique 91 Agriculture
Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 91 Agricoltura

916.401 Ordonnance du 27 juin 1995 sur les épizooties (OFE)

916.401 Ordinanza del 27 giugno 1995 sulle epizoozie (OFE)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 17b Contrôle de lidentification des chiens importés

1 La personne qui importe un chien est tenue den faire vérifier lidentification par un vétérinaire dans les dix jours suivant limportation. Cette disposition ne s’applique pas aux chiens importés temporairement pour une période de vacances ou un autre séjour de courte durée.

2 Lors du contrôle de lidentification, le vétérinaire doit saisir les données suivantes:

a.
les données mentionnées à lart. 17, al. 3, let. a à e, au cas où elles seraient incomplètes;
b.
le prénom, le nom et ladresse de la personne qui a importé le chien;
c.
le prénom et le nom du vétérinaire qui a contrôlé lidentification;
d.
la date du contrôle de lidentification;
e.
le numéro du passeport utilisé pour importer le chien;
f.
la date de limportation;
g.
le numéro de la puce étrangère.

162 Introduit par le ch. I de l’O du 20 juin 2014 (RO 2014 2243). Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 10 janv. 2018, en vigueur depuis le 1er mars 2018 (RO 2018 721).

Art. 17b Verifica dell’identificazione per i cani importati

1 In caso di importazione di un cane, entro dieci giorni la persona che ha effettuato l’importazione deve far verificare l’identificazione da un veterinario. Sono fatti salvi i cani importati temporaneamente per le vacanze o per un altro soggiorno di breve durata.

2 Con la verifica dell’identificazione si rilevano i seguenti dati:

a.
dati di cui all’articolo 17 capoverso 3 lettere a–e, se non sono completi;
b.
nome, cognome e indirizzo della persona che ha importato il cane;
c.
nome e cognome del veterinario che ha verificato l’identificazione;
d.
data della verifica dell’identificazione;
e.
numero del passaporto per animali da compagnia con cui il cane è stato importato;
f.
data dell’importazione;
g.
numero del microchip straniero.

167 Introdotto dal n. I dell’O del 20 giu. 2014 (RU 2014 2243). Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 10 gen. 2018, in vigore dal 1° mar. 2018 (RU 2018 721).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.