Droit interne 9 Économie - Coopération technique 91 Agriculture
Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 91 Agricoltura

916.341.1 Ordonnance du DEFR du 7 avril 2017 sur le pesage des animaux abattus (OPAAb)

916.341.1 Ordinanza del DEFR del 7 aprile 2017 sulla determinazione del peso di macellazione (OPeM)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 6 Carcasses d’animaux des espèces bovine et équine

Les parties suivantes doivent être enlevées de la carcasse des animaux des espèces bovine et équine:

a.
la tête, séparée entre la boîte crânienne et la première vertèbre cervicale, sans la viande du cou; la veine jugulaire et le tissu adipeux adhérent, sans la viande musculaire; les poches et les stases sanguines sans la viande musculaire; les ganglions cervicaux profonds crâniens (Cervicales profundi craniales) et les ganglions rétropharyngiens latéraux (Retropharyngei laterales);
b.
chez les animaux de l’espèce équine: en plus des parties mentionnées à la let. a, la graisse de la crinière;
c.
les pieds, sectionnés à la première articulation au-dessus du canon (Os metacarpale et Os metatarsale);
d.
la peau, sans viande ni graisse;
e.
les organes des cavités thoracique, abdominale et pelvienne avec la graisse adhérente, la graisse de la cavité pelvienne (graisse du bassin), ainsi que les reins et leur enveloppe graisseuse; la couche de graisse adhérant à la paroi abdominale interne ne doit pas être enlevée avant le pesage;
f.
les gros vaisseaux sanguins situés le long de la colonne vertébrale dans les cavités thoracique et abdominale ainsi que le diaphragme en entier;
g.
le mésentère (Mesogastrium et Mesenterium) avec la graisse adhérente et les ganglions lymphatiques mésentériques;
h.
le larynx avec les muscles correspondants, la trachée, le pharynx, l’œsophage et le thymus s’il est présent;
i.
la moelle épinière;
j.
les organes urinaires et génitaux ainsi que la graisse des testicules;
k.
la mamelle et la graisse de la mamelle;
l.
la queue, sectionnée entre l’os sacrum et la première vertèbre caudale, avec la graisse du maniement (muscles entre le bassin et la queue, Musculus coccygicus lateralis);
m.
le cartilage xyphoïde;
n.
la graisse du coin.

Art. 6 Carcasse di animali delle specie bovina ed equina

Dalle carcasse di animali delle specie bovina ed equina devono essere asportate le seguenti parti:

a.
la testa, senza la carne del collo, recisa fra l’occipite e la prima vertebra cervicale; la vena giugulare con i tessuti adiposi annessi senza la muscolatura; gli accumuli e le stagnazioni di sangue senza muscolatura; i linfonodi cervicali anteriori profondi (Lnn. cervicales profundi craniales) e i linfonodi retrofaringei laterali (Lnn. retropharyngei laterales);
b.
nel caso degli animali della specie equina: oltre alle parti menzionate alla lettera a, l’accumulo di grasso sotto la criniera;
c.
i piedi, alla prima articolazione sopra l’osso dello stinco (os metacarpale e os metatarsale);
d.
la pelle, senza carne e senza grasso;
e.
gli organi della cavità toracica, della cavità addominale e della cavità pelvica con il grasso annesso, il grasso nella cavità pelvica (grasso perineale), nonché i reni con il grasso renale; l’accumulo di grasso sulla parete addominale interna non può essere asportato prima della pesatura;
f.
i vasi sanguigni principali lungo la colonna vertebrale nella cavità toracica e nella cavità addominale, nonché il diaframma all’attaccatura delle costole;
g.
il mesentere (mesogastrium e mesenterium) con il grasso annesso e i linfonodi dell’intestino;
h.
la laringe (larynx) con i muscoli annessi, la trachea, la faringe (pharynx), l’esofago e, se presente, il timo (animella);
i.
il midollo spinale;
j.
gli organi urinari e gli organi genitali, nonché il grasso dei testicoli;
k.
la mammella e il grasso della mammella;
l.
la coda, compreso il tasto in corrispondenza dell’attaccatura della coda (muscolo coccigeo laterale, musculus coccygicus lateralis), recisa tra l’osso sacro e la prima vertebra caudale;
m.
la cartilagine xifoidea;
n.
l’accumulo di grasso annesso all’anca.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.