Droit interne 9 Économie - Coopération technique 91 Agriculture
Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 91 Agricoltura

916.341.1 Ordonnance du DEFR du 7 avril 2017 sur le pesage des animaux abattus (OPAAb)

916.341.1 Ordinanza del DEFR del 7 aprile 2017 sulla determinazione del peso di macellazione (OPeM)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 12 Exécution

1 L’organisation mandatée en vertu de l’art. 26, al. 1, let. abis, de l’ordonnance du 26 novembre 2003 sur le bétail de boucherie est responsable du contrôle du pesage des animaux abattus.

2 L’Office fédéral de l’agriculture ouvre une enquête s’il soupçonne des infractions à la présente ordonnance. Il arrête les mesures administratives visées à l’art. 169 de la loi du 29 avril 1998 sur l’agriculture6 si l’enquête révèle qu’une infraction a été commise.7

6 RS 910.1

7 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DEFR du 23 oct. 2019, en vigueur depuis le 1er janv. 2020 (RO 2019 3671).

Art. 12 Esecuzione

1 Il controllo della determinazione del peso di macellazione è di competenza dell’organizzazione incaricata secondo l’articolo 26 capoverso 1 lettera abis dell’ordinanza del 26 novembre 2003 sul bestiame da macello.

2 Se sospetta un’infrazione alla presente ordinanza, l’Ufficio federale dell’agricoltura avvia un’indagine. Se dall’indagine emerge che un’infrazione è stata commessa, esso dispone una misura amministrativa secondo l’articolo 169 della legge del 29 aprile 19986 sull’agricoltura.7

6 RS 910.1

7 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DEFR del 23 ott. 2019, in vigore il 1° gen. 2020 (RU 2019 3671).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.