Droit interne 9 Économie - Coopération technique 91 Agriculture
Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 91 Agricoltura

916.151.6 Ordonnance de l'OFAG du 12 juin 2013 sur les catalogues et les listes de variétés végétales utilisées à des fins agricoles (Ordonnance sur les variétés)

916.151.6 Ordinanza dell'UFAG del 12 giugno 2013 concernente i cataloghi delle varietà e gli elenchi delle varietà di specie vegetali utilizzate a scopo agricolo (Ordinanza sulle varietà)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 1 Catalogues et listes dans les annexes

Les annexes de la présente ordonnance comprennent les catalogues et listes suivants:

Catalogue / liste

Annexe

a.
Variétés de céréales
1.
dont la production, la certification et la commercialisation des semences en tant que matériel certifié sont autorisées

Annexe 1, liste A

2.
dont la production et la certification des semences, mais non leur commercialisation, sont autorisées

Annexe 1, liste B

b.
Variétés de pommes de terre dont la certification et la commercialisation des plants en tant que matériel certifié sont autorisées
Annexe 2
c.
Variétés de plantes fourragères dont la certification et la commercialisation des semences en tant que matériel certifié sont autorisées
Annexe 3
d.
Variétés de plantes oléagineuses et à fibres dont la certification et la commercialisation des semences en tant que matériel certifié sont autorisées
Annexe 4
e.
Variétés de betteraves dont la certification et la commercialisation des semences en tant que matériel certifié sont autorisées
Annexe 5
f.
Variétés de légumes dont la certification et la commercialisation des semences en tant que matériel certifié et que matériel standard sont autorisées
Annexe 6
g.
Variétés de fruits dont la certification et la commercialisation du matériel de multiplication en tant que matériel certifié sont autorisées
Annexe 7
h.
Variétés de cépages
1.
dont la certification et la commercialisation du matériel de multiplication en tant que matériel certifié sont autorisées

Annexe 8, liste A

2.
dont la production et la commercialisation du matériel de multiplication en tant que matériel standard sont autorisées

Annexe 8, liste B

i.
Variétés qui ont été supprimées du catalogue, mais dont la commercialisation des semences est encore autorisée jusqu’à la date indiquée
Annexe 9
j.
Responsables de la sélection conservatrice des variétés visées aux annexes 1 à 6
Annexe 10

Art. 1 Cataloghi ed elenchi negli allegati

La presente ordinanza contiene, nei suoi allegati, i seguenti cataloghi ed elenchi:

Catalogo / Elenco

Allegato

a.
Varietà delle specie di cereali:
1.
le cui sementi possono essere prodotte, certificate e commercializzate come materiale certificato

Allegato 1 Elenco A

2.
le cui sementi possono essere prodotte e certificate, ma non commercializzate

Allegato 1 Elenco B

b.
Varietà di patate i cui tuberi-seme possono essere certificati e commercializzati come materiale certificato

Allegato 2

c.
Varietà delle specie di piante foraggere le cui sementi possono essere certificate e commercializzate come materiale certificato

Allegato 3

d.
Varietà di piante oleose e da fibra le cui sementi possono essere certificate e commercializzate come materiale certificato

Allegato 4

e.
Varietà di barbabietole le cui sementi possono essere certificate e commercializzate come materiale certificato

Allegato 5

f.
Varietà delle specie orticole le cui sementi possono essere certificate e commercializzate come materiale certificato e materiale standard

Allegato 6

g.
Varietà delle specie frutticole il cui materiale di moltiplicazione può essere certificato e commercializzato come materiale certificato

Allegato 7

h.
Varietà di vite:

1.
il cui materiale di moltiplicazione può essere certificato e commercializzato come materiale certificato

Allegato 8 Elenco A

2.
il cui materiale di moltiplicazione può essere prodotto e commercializzato come materiale standard

Allegato 8 Elenco B

i.
Varietà stralciate dal catalogo, ma le cui sementi possono essere commercializzate fino alla data indicata

Allegato 9

j.
Responsabili della selezione per la conservazione delle varietà delle specie riportate negli allegati 1–6

Allegato 10

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.