Droit interne 9 Économie - Coopération technique 91 Agriculture
Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 91 Agricoltura

916.140 Ordonnance du 14 novembre 2007 sur la viticulture et l'importation de vin (Ordonnance sur le vin)

916.140 Ordinanza del 14 novembre 2007 concernente la viticoltura e l'importazione di vino (Ordinanza sul vino)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 42

1 L’OFAG est compétent pour la certification de la qualité des jus de raisin, des moûts et des vins exportés.

2 Il règle la procédure et les méthodes d’analyse et de certification de la qualité des vins.

Art. 42

1 L’UFAG è competente per la certificazione della qualità del succo d’uva, dei mosti e dei vini esportati.

2 Esso disciplina la procedura e i metodi d’analisi e di certificazione della qualità dei vini.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.