1 Par vin d’appellation d’origine contrôlée (AOC) on entend un vin désigné par le nom d’un canton ou d’une aire géographique d’un canton.
2 Les cantons fixent les exigences applicables aux AOC; celles-ci doivent prévoir:
3 Les cantons peuvent étendre une AOC au-delà de leurs frontières:
3bis L’aire de production du raisin peut être étendue à une aire limitrophe du territoire suisse à la condition:
4 Les cantons contrôlent la conformité des vins AOC aux exigences qu’ils ont fixées conformément à l’al. 2.
5 Ils ne peuvent fixer des teneurs minimales naturelles en sucre inférieures aux teneurs suivantes:
cépages blancs  | cépages rouges  | |
|---|---|---|
Région Suisse romande  | 15,2°  | 17,0°  | 
Région Suisse allemande  | 15,8°  | 17,0°  | 
Région Suisse italienne  | 15,8°  | 17,6° .12  | 
6 Les rendements à l’unité de surface fixés par les cantons ne peuvent être supérieurs aux rendements suivants:
cépages blancs  | cépages rouges  | |
|---|---|---|
Région Suisse romande  | 1,4  | 1,2  | 
Région Suisse allemande  | 1,4  | 1,2  | 
Région Suisse italienne  | 1,2  | 1,2 .13  | 
11 Introduit par le ch. I de l’O du 4 nov. 2009, en vigueur depuis le 1er août 2010 (RO 2010 733).
12 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 4 nov. 2009, en vigueur depuis le 1er août 2010 (RO 2010 733).
13 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 4 nov. 2009, en vigueur depuis le 1er août 2010 (RO 2010 733).
1 Per vino a denominazione di origine controllata (DOC) s’intende un vino designato con il nome di un Cantone o di un’area geografica di un Cantone.
2 I Cantoni fissano i requisiti applicabili alle DOC; queste ultime devono prevedere:
3 I Cantoni possono estendere una DOC al di là delle frontiere, qualora:
3bis L’area di produzione dell’uva può essere estesa a un’area limitrofa del territorio svizzero purché:
4 I Cantoni controllano la conformità dei vini DOC ai requisiti che hanno fissato secondo il capoverso 2.
5 Essi non possono fissare tenori minimi naturali di zucchero inferiori ai tenori seguenti:
Vitigni bianchi  | Vitigni rossi  | |
Regione Svizzera romanda  | 15,2°  | 17,0°  | 
Regione Svizzera tedesca  | 15,8°  | 17,0°  | 
Regione Svizzera italiana  | 15,8°  | 17,6°.13  | 
6 Le rese delle unità di superficie fissate dai Cantoni non possono essere superiori alle rese seguenti:
Vitigni bianchi  | Vitigni rossi  | |
|---|---|---|
Regione Svizzera romanda  | 1,4  | 1,2  | 
Regione Svizzera tedesca  | 1,4  | 1,2  | 
Regione Svizzera italiana  | 1,2  | 1,2.14  | 
12 Introdotto dal n. I dell’O del 4 nov. 2009, in vigore dal 1° ago. 2010 (RU 2010 733).
13 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 4 nov. 2009, in vigore dal 1° ago. 2010 (RU 2010 733).
14 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 4 nov. 2009, in vigore dal 1° ago. 2010 (RU 2010 733).
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.   
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.