Droit interne 9 Économie - Coopération technique 91 Agriculture
Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 91 Agricoltura

916.01 Ordonnance du 26 octobre 2011 sur l'importation de produits agricoles (Ordonnance sur les importations agricoles, OIAgr)

916.01 Ordinanza del 26 ottobre 2011 concernente l'importazione di prodotti agricoli (Ordinanza sulle importazioni agricole, OIAgr)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 47 Dérogations concernant le trafic touristique

1 Les produits agricoles qui font l’objet d’un contingent tarifaire visé à l’annexe 3 peuvent être importés sans PGI s’ils répondent à la définition des marchandises du trafic touristique au sens de l’art. 16, al. 2, de la loi du 18 mars 2005 sur les douanes61.

2 Les importations visées à l’al. 1 ne sont pas imputées au contingent tarifaire à attribuer.

60 Nouvelle teneur selon l’annexe de l’O du 2 avr. 2014, en vigueur depuis le 1er juil. 2014 (RO 2014 979).

61 RS 631.0

Art. 47 Deroghe nel traffico turistico

1 I prodotti agricoli per i quali esiste un contingente doganale di cui all’allegato 3 possono essere importati senza PGI se si tratta di merci del traffico turistico ai sensi dell’articolo 16 capoverso 2 della legge del 18 marzo 200560 sulle dogane.

2 Le importazioni secondo il capoverso 1 non sono computate sul contingente doganale da ripartire.

59 Nuovo testo giusta l’all. dell’O del 2 apr. 2014, in vigore dal 1° lug. 2014 (RU 2014 979).

60 RS 631.0

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.