Droit interne 9 Économie - Coopération technique 91 Agriculture
Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 91 Agricoltura

916.01 Ordonnance du 26 octobre 2011 sur l'importation de produits agricoles (Ordonnance sur les importations agricoles, OIAgr)

916.01 Ordinanza del 26 ottobre 2011 concernente l'importazione di prodotti agricoli (Ordinanza sulle importazioni agricole, OIAgr)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 19 Prix de l’adjudication et délai de paiement

1 Le prix d’adjudication correspond au prix offert.

2 Le délai de paiement est de 90 jours à compter de la date à laquelle la décision est rendue.

3 et 4 …24

5 Les dérogations sont réglées dans les ordonnances spécifiques par produit relatives à l’organisation du marché.

24 Abrogés par le ch. I de l’O du 28 oct. 2015, avec effet au 1er janv. 2016 (RO 2015 4545).

Art. 19 Prezzo d’aggiudicazione e termine di pagamento

1 Il prezzo d’aggiudicazione corrisponde al prezzo offerto.

2 Il termine di pagamento è di 90 giorni a contare dalla data della decisione.

3 e 4 ...25

5 Le deroghe sono disciplinate nelle ordinanze concernenti l’importazione di prodotti specifici.

25 Abrogati dal n. I dell’O del 28 ott. 2015, con effetto dal 1° gen. 2016 (RU 2015 4545).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.