Droit interne 9 Économie - Coopération technique 91 Agriculture
Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 91 Agricoltura

913.1 Ordonnance du 2 novembre 2022 sur les améliorations structurelles dans l’agriculture (Ordonnance sur les améliorations structurelles, OAS)

913.1 Ordinanza del 2 novembre 2022 sui miglioramenti strutturali nell'agricoltura (Ordinanza sui miglioramenti strutturali, OMSt)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 72 Restitution et réallocation de fonds fédéraux

1 Après avoir consulté le canton, l’OFAG peut demander la restitution de fonds fédéraux non utilisés qui excèdent durant un an le double des avoirs minimaux en caisse et:

a.
les allouer à un autre canton, ou
b.
les transférer à l’aide aux exploitations si le besoin en est prouvé et à condition que la prestation cantonale soit fournie.

2 Les avoirs minimaux en caisse doivent atteindre 2 millions de francs ou 2 % du fonds de roulement.

3 Si les fonds fédéraux sont alloués à un autre canton, le délai de résiliation est de trois mois.

Art. 72 Richiesta di restituzione e nuova ripartizione dei fondi federali

1 Dopo aver sentito il Cantone, l’UFAG può richiedere la restituzione dei fondi non utilizzati superiori al doppio del fondo cassa minimo sull’arco di un anno e:

a.
assegnarli a un altro Cantone; oppure
b.
in caso di bisogno comprovato, trasferirli all’aiuto per la conduzione aziendale, purché venga fornita la corrispettiva prestazione cantonale.

2 Il fondo cassa minimo ammonta ad almeno 2 milioni di franchi o al 2 per cento del fondo di rotazione.

3 Se i fondi federali sono assegnati a un altro Cantone, il termine di preavviso è di tre mesi.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.