Droit interne 9 Économie - Coopération technique 91 Agriculture
Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 91 Agricoltura

913.1 Ordonnance du 2 novembre 2022 sur les améliorations structurelles dans l’agriculture (Ordonnance sur les améliorations structurelles, OAS)

913.1 Ordinanza del 2 novembre 2022 sui miglioramenti strutturali nell'agricoltura (Ordinanza sui miglioramenti strutturali, OMSt)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 58 Réalisation du projet

1 La réalisation du projet doit correspondre à la documentation fournie dans le cadre de la procédure d’approbation.

2 Les modifications majeures du projet requièrent l’accord préalable de l’OFAG. Sont considérées comme telles les modifications qui:

a.
concernent la situation et la documentation qui étaient déterminantes pour la décision relative à l’octroi de l’aide financière, ou
b.
concernent des projets situés dans un inventaire fédéral d’importance nationale, ou
c.
concernent des projets assujettis à une obligation légale de coordination ou de participation sur le plan fédéral.

3 Les frais supplémentaires dépassant 100 000 francs et représentant plus de 20 % du devis approuvé sont soumis à l’approbation de l’OFAG si une contribution est demandée.

4 Le projet doit être réalisé dans les délais fixés par l’OFAG. Les retards doivent être annoncés et justifiés.

Art. 58 Esecuzione del progetto

1 L’esecuzione del progetto deve corrispondere ai documenti presentati nella procedura di approvazione.

2 Le modifiche progettuali sostanziali necessitano dell’approvazione preliminare dell’UFAG. Sono sostanziali le modifiche concernenti:

a.
aspetti e documenti che erano stati determinanti per la decisione sugli aiuti finanziari;
b.
progetti che interessano inventari della Confederazione d’importanza nazionale; o
c.
progetti sottoposti a un obbligo legale di coordinamento o di compartecipazione a livello federale.

3 I costi suppletivi che superano 100 000 franchi e ammontano a oltre il 20 per cento del preventivo approvato necessitano dell’approvazione dell’UFAG se per essi è richiesto un contributo.

4 Il progetto deve essere eseguito entro i termini fissati dall’UFAG. I ritardi devono essere annunciati e motivati.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.