Droit interne 9 Économie - Coopération technique 90 Politique régionale
Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 90 Politica regionale

901.0 Loi fédérale du 6 octobre 2006 sur la politique régionale

901.0 Legge federale del 6 ottobre 2006 sulla politica regionale

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 25 Dispositions transitoires

1 Les ressources du fonds d’aide aux investissements prévu à l’art. 14 LIM6 sont portées au crédit du Fonds de développement régional lors de l’entrée en vigueur de la présente loi.

2 Les prêts d’aide aux investissements demeurent régis par les dispositions de la LIM jusqu’à leur remboursement intégral.

3 Le paiement des engagements pris par la Confédération au titre de la LIM, la loi fédérale du 8 octobre 1999 relative à la promotion de la participation suisse à l’initiative communautaire de coopération transfrontalière, transnationale et interrégionale (INTERREG III), pour la période 2000 à 20067, l’arrêté fédéral du 21 mars 1997 instituant une aide à l’évolution structurelle en milieu rural8 et l’art. 6a de l’arrêté fédéral du 6 octobre 1995 en faveur des zones économiques en redéploiement9, est assuré par le Fonds de développement régional après l’entrée en vigueur de la présente loi.

6 [RO 1997 2995, 2000 179 187 art. 9, 2002 290 2504, 2003 267, 2004 3439 art. 1, 2006 2197 annexe ch. 122 2359 art. 1]

7 [RO 2000 609, 2006 4275]

8 [RO 1997 1610, 2000 187 art. 11, 2006 2197 annexe ch. 124 4297]

9 [RO 1996 1918, 2001 1911, 2006 2197 annexe ch. 144 4301]

Art. 25 Disposizioni transitorie

1 All’entrata in vigore della presente legge, il saldo del fondo d’aiuto agli investimenti di cui all’articolo 14 LIM6 è trasferito al Fondo per lo sviluppo regionale.

2 Fino al loro completo rimborso, per i mutui d’aiuto agli investimenti valgono le disposizioni della LIM.

3 Dopo l’entrata in vigore della presente legge, gli impegni contratti dalla Confederazione sulla base della LIM, della legge federale dell’8 ottobre 19997 concernente la promozione della partecipazione svizzera all’iniziativa comunitaria di cooperazione transfrontaliera, transnazionale e interregionale (INTERREG III) per il periodo 2000–2006, del decreto federale del 21 marzo 19978 a sostegno di cambiamenti strutturali nelle aeree rurali e dell’articolo 6a del decreto federale del 6 ottobre 19959 in favore delle zone di rilancio economico saranno onorati dal Fondo per lo sviluppo regionale.

6 [RU 1997 2995, 2000 179 187 art. 9, 2002 290 2504, 2003 267, 2004 3439 art. 1, 2006 2197 all. n. 122 2359 art. 1]

7 [RU 2000 609, 2006 4275]

8 [RU 1997 1610, 2000 187 art. 11, 2006 2197 all. n. 124 4297]

9 [RU 1996 1918, 2001 1911, 2006 2197 all. n. 144 4301]

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.