Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 86 Protection de la famille
Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 86 Protezione della famiglia

861 Loi fédérale du 4 octobre 2002 sur les aides financières à l'accueil extra-familial pour enfants (LAAcc)

861 Legge federale del 4 ottobre 2002 sugli aiuti finanziari per la custodia di bambini complementare alla famiglia (LACust)

Index Inverser les langues Précédent
Index Inverser les langues

Art. 10 Référendum, durée de validité et entrée en vigueur

1 La présente loi est sujette au référendum.

2 Sa durée de validité est de huit ans.

3 Le Conseil fédéral fixe la date de l’entrée en vigueur.

4 La durée de validité de la présente loi est prolongée pour la dernière fois jusqu’au 31 janvier 2015.30

5 En dérogation à l’al. 4, la présente loi est prorogée jusqu’au 31 janvier 2019.31

6 La durée de validité de la présente loi est prolongée de cinq ans à compter de l’entrée en vigueur de la modification du 16 juin 2017.32

7 La durée de validité de la présente loi est prolongée jusqu’au 31 décembre 2024.33

Date de l’entrée en vigueur: 1er février 200334

30 Introduit par le ch. I de la LF du 1er oct. 2010, en vigueur depuis le 1er fév. 2011 (RO 2011 307; FF 2010 1483).

31 Introduit par le ch. I de la LF du 26 sept. 2014, en vigueur depuis le 1er fév. 2015 (RO 2015 513; FF 2014 6369 6393).

32 Introduit par le ch. I de la LF du 16 juin 2017, en vigueur depuis le 1er juil. 2018 (RO 2018 2247; FF 2016 6161).

33 Introduit par le ch. I de la LF du 30 sept. 2022, en vigueur depuis le 1er fév. 2023 (RO 2023 35; FF 2022 1056, 1254).

34 ACF du 9 déc. 2002

Art. 10 Referendum, durata di validità ed entrata in vigore

1 La presente legge sottostà al referendum facoltativo.

2 La sua durata di validità è di otto anni.

3 Il Consiglio federale ne determina l’entrata in vigore.

4 La durata di validità della presente legge è prorogata per l’ultima volta sino al 31 gennaio 2015.30

5 In deroga al capoverso 4, la durata di validità della presente legge è prorogata sino al 31 gennaio 2019.31

6 La durata di validità della presente legge è prorogata di cinque anni dall’entrata in vigore della modifica del 16 giugno 2017.32

7 La durata di validità della presente legge è prorogata sino al 31 dicembre 2024.33

Data dell’entrata in vigore: 1° febbraio 200334

30 Introdotto dal n. I della LF del 1° ott. 2010, in vigore dal 1° feb. 2011 (RU 2011 307; FF 2010 1445).

31 Introdotto dal n. I della LF del 26 set. 2014, in vigore dal 1° feb. 2015 al 31 gen. 2019 (RU 2015 513; FF 2014 5643 5667).

32 Introdotto dal n. I della LF del 16 giu. 2017, in vigore dal 1° lug. 2018 (RU 2018 2247; FF 2016 5753).

33 Introdotto dal n. I della LF del 30 set. 2022, in vigore dal 1° feb. 2023 (RU 2023 35; FF 2022 1056, 1254).

34 DCF del 9 dic. 2002.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.