Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 84 Habitat
Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 84 Condizioni d'abitazione

842.4 Ordonnance de l'OFL du 27 janvier 2004 concernant les limites de coûts et les montants des prêts en faveur des immeubles locatifs ou en propriété

842.4 Ordinanza dell'UFAB del 27 gennaio 2004 concernente i limiti dei costi e gli importi dei mutui per gli oggetti locativi o in proprietà

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 6 Augmentation des limites de coûts pour mesures spéciales

1 Les limites de coûts fixées aux art. 3 et 4 sont majorées de 10 % au maximum pour:

a.
des mesures spéciales permettant des économies d’énergie;
b.
des mesure spéciales à caractère écologique;
c.
des mesures de construction spéciales en faveur des personnes âgées ou handicapées.8

2 Lorsque des mesures spéciales doivent être engagées en raison de conditions défavorables à la construction, un supplément peut être accordé.

7 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O de l’OFL du 9 déc. 2008, en vigueur depuis le 1er janv. 2009 (RO 2008 6147).

8 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du l’OFL du 14 janv. 2014, en vigueur depuis le 1er fév. 2014 (RO 2014 197).

Art. 6 Aumento dei limiti dei costi per misure speciali

1 I limiti dei costi fissati agli articoli 3 e 4 sono aumentati nella misura del 10 per cento al massimo per:

a.
misure speciali di tecnica energetica;
b.
misure ecologiche speciali;
c.
misure edilizie speciali adeguate alle esigenze delle persone anziane o invalide.8

2 Può essere concesso un supplemento qualora condizioni di costruzione sfavorevoli rendano necessarie misure edilizie speciali.

7 Nuovo testo giusta il n. I dell’O dell’UFAB del 9 dic. 2008, in vigore dal 1° gen. 2009 (RU 2008 6147).

8 Nuovo testo giusta il n. I dell’O dell’UFAB del 14 gen. 2014, in vigore dal 1° feb. 2014 (RU 2014 197).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.