Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 83 Assurance sociale
Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 83 Assicurazione sociale

837.056.2 Ordonnance du DEFR du 18 juin 2003 concernant les tarifs de remboursement des frais occasionnés par la fréquentation des cours organisés dans le cadre de l'assurance-chômage

837.056.2 Ordinanza del DEFR del 18 giugno 2003 concernente le tariffe di rimborso delle spese causate dalla frequentazione di corsi organizzati nell'ambito dell'assicurazione contro la disoccupazione

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 1 Tarifs concernant les frais de subsistance au lieu du cours

1 Le remboursement des frais de subsistance au lieu du cours s’élève à:

a.
 5 francs pour le petit déjeuner pris à l’extérieur;
b.
15 francs pour un repas principal pris à l’extérieur.

2 Lorsque le participant à un cours peut prendre ses repas au prix coûtant dans une cantine d’entreprise ou un établissement analogue, le remboursement s’élève à 10 francs pour un repas principal.

Art. 1 Tariffe concernenti le spese di vitto nel luogo del corso

1 Il rimborso delle spese di vitto nel luogo del corso ammonta a:

a.
 5 franchi per la prima colazione consumata all’esterno;
b.
15 franchi per il pasto principale consumato all’esterno.

2 Se il partecipante a un corso può consumare i pasti al prezzo di costo in una mensa aziendale o in uno stabilimento analogo, il rimborso ammonta a 10 franchi per un pasto principale.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.