Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 83 Assurance sociale
Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 83 Assicurazione sociale

832.112.4 Ordonnance du 7 novembre 2007 sur les subsides fédéraux destinés à la réduction des primes dans l'assurance maladie (ORPM)

832.112.4 Ordinanza del 7 novembre 2007 concernente il sussidio della Confederazione per la riduzione dei premi nell'assicurazione malattie (ORPM)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 6 Contrôle

1 Les cantons joignent au décompte un rapport qui renseigne sur la date et l’étendue de la révision entreprise, les constatations faites à l’issue de la révision et les conclusions à en tirer.

2 L’OFSP s’assure, au sens de l’art. 25 de la loi du 5 octobre 1990 sur les subventions (LSu)6, que les subsides fédéraux sont utilisés conformément à la loi.

Art. 6 Controllo

1 I Cantoni sono tenuti a presentare il conteggio corredato da un rapporto indicante la data e la portata della revisione, gli accertamenti effettuati nell’ambito della revisione e le relative conclusioni.

2 L’UFSP esamina, giusta l’articolo 25 della legge del 5 ottobre 19906 sui sussidi (LSu), se il sussidio federale è impiegato conformemente alla legge.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.