Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 83 Assurance sociale
Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 83 Assicurazione sociale

832.112.1 Ordonnance du 19 octobre 2016 sur la compensation des risques dans l'assurance-maladie (OCoR)

832.112.1 Ordinanza del 19 ottobre 2016 sulla compensazione dei rischi nell'assicurazione malattie (OCoR)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 20 Décompte de soldes et information

1 Pour la compensation des risques de l’année précédente, l’institution commune communique à chaque assureur, le 10 juin au plus tard:

a.
le décompte de soldes qui le concerne, ventilé par canton et par groupe de risque, incluant les données suivantes:
1.
les mois d’assurance,
2.
la somme des redevances de risque et celle des contributions de compensation,
3.
la somme des suppléments pour les PCG,
4.
la somme des allégements et celle des charges financières découlant de la répercussion de la part qui incombe à l’assureur pour le financement de l’allégement,
5.
le total des sommes visées aux ch. 2, 3 et 4;
b.
les données suivantes relatives aux personnes qui étaient assurées chez lui durant l’année de compensation:
1.
les PCG de l’année précédente,
2.
l’indication d’un séjour dans un hôpital ou un établissement médico-social au cours de l’année précédente,
3.
l’indication d’un changement d’assureur au cours de l’année précédente.

2 Elle transmet les données visées à l’al. 1, let. b, et le numéro de ligne de la livraison des données par l’assureur.

24 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 11 sept. 2020, en vigueur depuis le 1er janv. 2021 (RO 2020 3917).

Art. 20 Saldo e informazione

1 Per la compensazione dei rischi dell’anno precedente, l’istituzione comune comunica a ciascun assicuratore entro il 10 giugno:

a.
il corrispettivo saldo, per Cantone e gruppo di rischio, con i dati seguenti:
1.
i mesi d’assicurazione,
2.
la somma delle tasse di rischio e quella dei contributi compensativi,
3.
la somma dei supplementi per PCG,
4.
la somma degli sgravi e quella degli aggravi derivanti dalle ripercussioni della quota parte dell’assicuratore al finanziamento dello sgravio,
5.
il totale delle somme di cui ai numeri 2, 3 e 4;
b.
i dati seguenti delle persone assicurate presso di lui nell’anno di compensazione:
1.
i PCG dell’anno precedente,
2.
l’indicazione se una persona è stata ricoverata in un ospedale o in una casa di cura nel corso dell’anno precedente,
3.
l’indicazione se la persona ha cambiato assicuratore nel corso dell’anno precedente.

2 Trasmette i dati di cui al capoverso 1 lettera b unitamente al numero della riga corrispondente alla fornitura dei dati da parte dell’assicuratore.

24 Nuovo testo giusta il n. I dell’O dell’11 set. 2020, in vigore dal 1° gen. 2021 (RU 2020 3917).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.