Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 83 Assurance sociale
Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 83 Assicurazione sociale

832.102.5 Ordonnance du 20 juin 2014 sur la fixation et l'adaptation de structures tarifaires dans l'assurance-maladie

832.102.5 Ordinanza del 20 giugno 2014 sulla definizione e l'adeguamento delle strutture tariffali nell'assicurazione malattie

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 3 Informations et données

1 Sur demande, les partenaires tarifaires transmettent gratuitement au Département fédéral de l’intérieur toutes les informations et données qui sont nécessaires pour évaluer les effets de la fixation ou de l’adaptation des structures tarifaires.

2 Les informations et les données englobent en particulier:

a.
l’évolution globale du volume des points tarifaires de la structure tarifaire correspondante;
b.
l’évolution du volume des points tarifaires de toutes les positions des prestations dans la structure tarifaire;
c.
les mouvements au niveau du volume de points tarifaires facturés au sein de la structure tarifaire;
d.
l’interprétation des évolutions du point de vue des partenaires tarifaires;
e.
les données concernant les coûts des positions des prestations détenues par les partenaires tarifaires ou l’organisation qu’ils ont mise en place pour la maintenance de la structure tarifaire.

7 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 23 nov. 2016, en vigueur depuis le 1er janv. 2017 (RO 2016 4635).

Art. 3 Informazioni e dati

1 Su richiesta, i partner tariffali devono trasmettere gratuitamente al Dipartimento federale dell’interno tutte le informazioni e tutti i dati necessari per valutare gli effetti della definizione o degli adeguamenti delle strutture tariffali.

2 Le informazioni e i dati trasmessi mostrano in particolare:

a.
l’evoluzione globale del volume del punto di tariffa della struttura tariffale corrispondente;
b.
l’evoluzione del volume del punto di tariffa di tutte le posizioni di prestazioni nella struttura tariffale;
c.
gli spostamenti del volume del punto di tariffa conteggiato nella struttura tariffale;
d.
l’interpretazione delle evoluzioni riscontrate dal punto di vista del partner tariffale;
e.
i dati concernenti i costi delle posizioni di prestazioni che si trovano in possesso dei partner tariffali o dell’organizzazione che hanno istituito per la manutenzione delle struttura tariffale.

7 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 23 nov. 2016, in vigore dal 1° gen. 2017 (RU 2016 4635).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.