Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 83 Assurance sociale
Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 83 Assicurazione sociale

831.435.1 Ordonnance du 22 juin 2011 sur la surveillance dans la prévoyance professionnelle (OPP 1)

831.435.1 Ordinanza del 22 giugno 2011 concernente la vigilanza nella previdenza professionale (OPP 1)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 9 Émoluments ordinaires

1 Pour les décisions et les prestations de service suivantes, il est perçu un émolument compris dans les limites du barème cadre ci-après et calculé d’après le temps de travail nécessaire:

Décision, prestation de service

Barème cadre, en francs

a.
prise en charge de la surveillance (y compris approbation de l’acte de fondation)

1 000–  5 000

b.
approbation des modifications de l’acte de fondation

500–10 000

c.
examen de règlement et de modifications de règlement

500–10 000

d.
examen de contrat

500–     800

e.
dissolution d’une fondation de placement

1 500–20 000

f.
fusion de fondations de placement

1 000–30 000

g.
mesures de surveillance

200–50 000

h.7
agrément donné à l’expert en matière de prévoyance professionnelle

500–  5 000

i.8
habilitation de personnes et d’institutions selon l’art. 48f, al. 5, de l’ordonnance du 18 avril 1984 sur la prévoyance professionnelle vieillesse, survivants et invalidité9

500–  5 000

2 Le tarif d’après le temps de travail est de 250 francs l’heure.

7 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 2 juil. 2014, en vigueur depuis le 1er janv. 2015 (RO 2014 2317).

8 Introduite par l’annexe de l’O du 8 mai 2013, en vigueur depuis le 1er janv. 2014 (RO 2013 1349).

9 RS 831.441.1

Art. 9 Emolumenti ordinari

1 Per le decisioni e i servizi seguenti sono riscossi emolumenti in funzione del tempo impiegato, nei limiti del seguente quadro tariffario:

Decisione, servizio

Quadro tariffario
in franchi

a.
assunzione della vigilanza (compresa l’approvazione dell’atto di fondazione)

1 000–  5 000

b.
approvazione delle modifiche dell’atto di fondazione

500–10 000

c.
esame di regolamenti e delle loro modifiche

500–10 000

d.
esame di contratti

500–     800

e.
scioglimento di una fondazione d’investimento

1 500–20 000

f.
fusione di fondazioni d’investimento

1 000–30 000

g.
provvedimenti di vigilanza

200–50 000

h.7
abilitazione dei periti in materia di previdenza professionale

500–  5 000

i.8
dichiarazione di abilitazione per le persone e istituzioni di cui all’articolo 48f capoverso 5 dell’ordinanza del 18 aprile 19849 sulla previdenza professionale per la vecchiaia, i superstiti e l’invalidità

500–  5 000

2 La tariffa oraria in funzione del tempo impiegato è di 250 franchi.

7 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 2 lug. 2014, in vigore dal 1° gen. 2015 (RU 2014 2317).

8 Introdotta dall’all. all’O dell’8 mag. 2013, in vigore dal 1° gen. 2014 (RU 2013 1349).

9 RS 831.441.1

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.