Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 82 Travail
Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 82 Lavoro

823.11 Loi fédérale du 6 octobre 1989 sur le service de l'emploi et la location de services (LSE)

823.11 Legge federale del 6 ottobre 1989 sul collocamento e il personale a prestito (Legge sul collocamento, LC)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 38

1 Les décisions prises en vertu de la présente loi peuvent faire l’objet de recours.

2 Les autorités de recours sont:

a.
une autorité cantonale au moins pour les décisions prises par les offices du travail;
b.59
le Tribunal administratif fédéral pour les décisions prises en première instance par des autorités fédérales;
c.60
le Tribunal fédéral conformément à la loi du 17 juin 2005 sur le Tribunal fédéral61.
d.
...62

3 La procédure devant les autorités cantonales est régie par le droit cantonal, pour autant que le droit fédéral n’en dispose pas autrement. La procédure devant les autorités fédérales est régie par les dispositions générales de la procédure fédérale.63

59 Nouvelle teneur selon l’annexe ch. 101 de la loi du 17 juin 2005 sur le TAF, en vigueur depuis le 1er janv. 2007 (RO 2006 2197; FF 2001 4000).

60 Nouvelle teneur selon l’annexe ch. 101 de la loi du 17 juin 2005 sur le TAF, en vigueur depuis le 1er janv. 2007 (RO 2006 2197; FF 2001 4000).

61 RS 173.110

62 Abrogée par l’annexe ch. 101 de la loi du 17 juin 2005 sur le TAF, avec effet au 1er janv. 2007 (RO 2006 2197; FF 2001 4000).

63 Nouvelle teneur de la phrase selon l’annexe ch. 101 de la loi du 17 juin 2005 sur le TAF, en vigueur depuis le 1er janv. 2007 (RO 2006 2197).

Art. 38

1 Contro le decisioni prese in virtù della presente legge è ammissibile il ricorso.

2 Sono autorità di ricorso:

a.
almeno un’autorità cantonale, per le decisioni degli uffici del lavoro;
b.61
il Tribunale amministrativo federale per le decisioni di prima istanza delle autorità federali;
c.62
il Tribunale federale conformemente alla legge del 17 giugno 200563 sul Tribunale federale.
d.64
...

3 Il procedimento dinanzi alle autorità cantonali è retto dal diritto procedurale cantonale, sempreché il diritto federale non disponga altrimenti. La procedura davanti alle autorità federali è retta dalle disposizioni generali sull’amministrazione della giustizia federale.65

61 Nuovo testo giusta l’all. n. 101 della L del 17 giu. 2005 sul Tribunale amministrativo federale, in vigore dal 1° gen. 2007 (RU 2006 2197; FF 2001 3764).

62 Nuovo testo giusta l’all. n. 101 della L del 17 giu. 2005 sul Tribunale amministrativo federale, in vigore dal 1° gen. 2007 (RU 2006 2197; FF 2001 3764).

63 RS 173.110

64 Abrogata dall’all. n. 101 della L del 17 giu. 2005 sul Tribunale amministrativo federale, con effetto dal 1° gen. 2007 (RU 2006 2197; FF 2001 3764).

65 Nuovo testo del per. giusta l’all. n. 101 della L del 17 giu. 2005 sul Tribunale amministrativo federale, in vigore dal 1° gen. 2007 (RU 2006 2197; FF 2001 3764).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.