Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 82 Travail
Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 82 Lavoro

823.11 Loi fédérale du 6 octobre 1989 sur le service de l'emploi et la location de services (LSE)

823.11 Legge federale del 6 ottobre 1989 sul collocamento e il personale a prestito (Legge sul collocamento, LC)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 33a Traitement de données personnelles

1 Les organes chargés d’appliquer la présente loi ou d’en contrôler ou surveiller l’exécution sont habilités à traiter ou à faire traiter les données personnelles et les profils de la personnalité qui leur sont nécessaires pour accomplir les tâches que leur assigne la présente loi, notamment pour:

a.
enregistrer, conseiller et placer les demandeurs d’emploi;
b.
enregistrer, annoncer ou attribuer les places vacantes;
c.
enregistrer les licenciements et les fermetures d’entreprises;
d.
gérer l’exécution des prestations au titre des mesures relatives au marché du travail;
e.
surveiller l’exécution de la présente loi;
f.
établir des statistiques.

2 Peuvent être traitées les données personnelles sensibles qui concernent:

a.
la santé et l’appartenance religieuse du demandeur d’emploi, lorsqu’elles sont nécessaires au placement;
b.
les mesures prises ou prévues dans le cadre de l’exécution de la présente loi et de la loi du 25 juin 1982 sur l’assurance-chômage21, lorsqu’elles sont susceptibles d’influer directement sur les prestations de l’assurance-chômage.

20 Introduit par le ch. I de la LF du 23 juin 2000, en vigueur depuis le 1er janv. 2001 (RO 2000 2744; FF 2000 219).

21 RS 837.0

Art. 33a Trattamento di dati personali

1 Gli organi incaricati di applicare la presente legge nonché di controllarne o sorvegliarne l’esecuzione possono trattare o far trattare dati personali, compresi dati degni di particolare protezione e profili della personalità, di cui necessitano per adempiere i compiti conferiti loro dalla presente legge, segnatamente per:

a.
registrare, consigliare e collocare le persone in cerca di lavoro;
b.
registrare, comunicare e assegnare i posti vacanti;
c.
registrare i licenziamenti e le chiusure d’impresa;
d.
applicare provvedimenti relativi al mercato del lavoro;
e.
sorvegliare l’esecuzione della presente legge;
f.
allestire statistiche.

2 Dati personali degni di particolare protezione possono essere trattati alle condizioni seguenti:

a.
per i dati concernenti la salute e l’appartenenza religiosa della persona in cerca di lavoro: se sono necessari per il collocamento;
b.
per i dati concernenti i provvedimenti decisi o previsti nell’ambito dell’esecuzione della presente legge e della legge federale del 25 giugno 198223 sull’assicurazione contro la disoccupazione: se si ripercuotono direttamente sulle prestazioni dell’assicurazione contro la disoccupazione.

22 Introdotto dal n. I della LF del 23 giu. 2000, in vigore dal 1° gen. 2001 (RU 2000 2744; FF 2000 205).

23 RS 837.0

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.