Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 82 Travail
Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 82 Lavoro

822.211 Ordonnance du 29 août 2018 sur le travail dans les entreprises de transports publics (Ordonnance relative à la loi sur la durée du travail, OLDT)

822.211 Ordinanza del 29 agosto 2018 sul lavoro nelle imprese di trasporti pubblici (Ordinanza concernente la legge sulla durata del lavoro, OLDL)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 27 Droit aux vacances

Le droit des travailleurs à au moins quatre semaines de vacances payées par année civile augmente à:

a.
cinq semaines par année civile jusqu’à l’année au cours de laquelle il atteint l’âge de 20 ans;
b.
cinq semaines par année civile à partir de l’année au cours de laquelle il atteint l’âge de 50 ans;
c.
six semaines par année civile à partir de l’année au cours de laquelle il atteint l’âge de 60 ans.

Art. 27 Diritto alle vacanze

Il diritto dei lavoratori ad almeno 4 settimane di vacanze pagate ogni anno civile aumenta a:

a.
5 settimane fino alla fine dell’anno civile del 20° compleanno;
b.
5 settimane a contare dall’inizio dell’anno civile del 50° compleanno;
c.
6 settimane a contare dall’inizio dell’anno civile del 60° compleanno.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.