Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 81 Santé
Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 81 Sanità

817.022.108 Ordonnance du DFI du 16 décembre 2016 sur les denrées alimentaires d'origine animale (ODAlAn)

817.022.108 Ordinanza del DFI del 16 dicembre 2016 sulle derrate alimentari di origine animale (ODOA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 92 Œufs

1 Si les œufs sont remis préemballés, les indications requises à l’art. 3 OIDAl40 doivent être complétées par:

a.
une mention de la température de conservation, si le produit est remis au consommateur à l’état réfrigéré;
b.
le nombre d’œufs et le poids net ou le nombre d’œufs et le poids minimum par œuf en grammes.

2 Si la date de ponte est indiquée, elle doit être aisément reconnaissable.

3 Le pays de production peut être indiqué en abrégé. Seul est admis le code ISO 2 de la nomenclature des pays pour les statistiques du commerce extérieur figurant dans le tarif d’usage41, dans sa version du 1er janvier 2015.

4 La date de durabilité minimale selon l’art. 13, al. 1, OIDAl doit être fixée à 28 jours au maximum après la ponte.

40 RS 817.022.16

41 Le tarif d’usage peut être consulté ou commandé à la Direction générale des douanes, Monbijoustrasse 40, 3003 Berne.

Art. 92 Uova

1 Se le uova sono vendute preconfezionate, le indicazioni di cui all’articolo 3 OID38 devono essere completate:

a.
dall’indicazione della temperatura di conservazione, se il prodotto è consegnato refrigerato;
b.
dal numero di uova e dal peso netto o dal numero di uova e dal peso netto minimo per uovo in g.

2 Se è indicata la data di deposizione, questa deve essere chiaramente riconoscibile come tale.

3 L’indicazione del Paese di produzione può essere abbreviata. Come abbreviazione è ammesso esclusivamente il codice ISO 2 secondo l’elenco dei Paesi per la statistica del commercio estero nella tariffa d’uso39, nella versione del 1° gennaio 2015.

4 Il termine minimo di conservazione ai sensi dell’articolo 13 capoverso 1 OID non deve essere superiore a 28 giorni dalla deposizione.

38 RS 817.022.16

39 La tariffa d’uso è consultabile o ottenibile presso la Direzione generale delle dogane, Monbijoustrasse 40, 3003 Berna.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.