Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 81 Santé
Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 81 Sanità

817.02 Ordonnance du 16 décembre 2016 sur les denrées alimentaires et les objets usuels (ODAlOUs)

817.02 Ordinanza del 16 dicembre 2016 sulle derrate alimentari e gli oggetti d'uso

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 94 Abrogation et modification d’autres actes

1 L’ordonnance du 23 novembre 2005 sur les denrées alimentaires et les objets usuels71 est abrogée.

2 La modification d’autres actes est réglée en annexe.

71 [RO 2005 5451, 2006 4909, 2007 1469 annexe 4 ch. 47, 2008 789 4377 annexe 5 ch. 8 5167 6025, 2009 1611, 2010 4611, 2011 5273 art. 37 5803 annexe 2 ch. II 3, 2012 4713 6809, 2013 3041 ch. I 7 3669, 2014 1691 annexe 3 ch. II 4 2073 annexe 11 ch. 3, 2015 5201, annexe ch. II 2 2016 277 annexe ch. 5].

Art. 94 Abrogazione e modifica di altri atti normativi

1 L’ordinanza del 23 novembre 200572 sulle derrate alimentari e gli oggetti d’uso è abrogata.

2 La modifica di altri atti legislativi è disciplinata nell’allegato.

72 [RU 2005 5451; 2006 4909; 2007 1469 all. 4 n. 47; 2008 789, 4377 all. 5 n. 8, 5167 6025; 2009 1611; 2010 4611; 2011 5273 art. 37, 5803 all. 2 n. II 3; 2012 4713, 6809; 2013 3041 n. I 7, 3669; 2014 1691 all. 3 n. II 4, 2073 all. 11 n. 3; 2015 5201 all. n. II 2; 2016 277 all. n. 5]

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.