Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 81 Santé
Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 81 Sanità

814.621 Ordonnance du 5 juillet 2000 sur les emballages pour boissons (OEB)

814.621 Ordinanza del 5 luglio 2000 sugli imballaggi per bevande (OIB)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 4 Indications obligatoires

Les commerçants, les fabricants et les importateurs qui remettent des boissons aux consommateurs sont tenus:

a.
de signaler les emballages réutilisables comme tels; cette disposition n’est pas applicable aux établissements de restauration;
b.
d’indiquer sur les emballages consignés le montant de la consigne prélevée;
c.
d’indiquer sur les emballages perdus en PVC le nom et l’adresse d’une personne assujettie à la reprise et établie en Suisse.

Art. 4 Contrassegno

I commercianti, produttori e importatori che consegnano bevande ai consumatori sono tenuti a:

a.
contrassegnare come tali gli imballaggi riutilizzabili; ciò non si applica agli esercizi nel settore della ristorazione;
b.
indicare sugli imballaggi soggetti a deposito l’ammontare del deposito prelevato;
c.
indicare sugli imballaggi non riutilizzabili in PCV il nome e l’indirizzo di chi è tenuto a riprenderli in Svizzera.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.