Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 81 Santé
Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 81 Sanità

814.501 Ordonnance du 26 avril 2017 sur la radioprotection (ORaP)

814.501 Ordinanza del 26 aprile 2017 sulla radioprotezione (ORaP)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 124 Rapport de sécurité

1 L’autorité de surveillance peut exiger du titulaire de l’autorisation qu’il présente un rapport de sécurité.

2 Le rapport de sécurité porte sur la description des éléments suivants:

a.
les systèmes et les dispositifs de sécurité;
b.
les mesures prises en vue d’assurer la sécurité;
c.
l’organisation de l’entreprise, qui est déterminante pour la sécurité et la protection contre les rayonnements;
d.
les défaillances, leurs conséquences pour l’entreprise et le voisinage, ainsi que leur fréquence approximative;
e.
dans le cas des entreprises visées à l’art. 136, le plan de protection de la population en cas d’urgence.

3 L’autorité de surveillance peut exiger d’autres documents.

Art. 124 Rapporto sulla sicurezza

1 L’autorità di vigilanza può esigere dal titolare della licenza un rapporto sulla sicurezza.

2 Il rapporto sulla sicurezza comprende la descrizione:

a.
dei sistemi e dei dispositivi di sicurezza;
b.
delle misure adottate per garantire la sicurezza;
c.
dell’organizzazione aziendale determinante per la sicurezza e la radioprotezione;
d.
degli incidenti e delle loro conseguenze sull’azienda e i suoi dintorni, nonché della loro probabile frequenza;
e.
del piano di protezione della popolazione in caso di emergenza per le aziende di cui all’articolo 136.

3 L’autorità di vigilanza può esigere ulteriore documentazione.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.