Legge del 22 marzo 1991 sulla radioprotezione (LRaP)
1 Les délits visés aux art. 43 et 43a relèvent de la juridiction pénale fédérale.37
2 Les infractions visées aux art. 44 et 45, al. 1, sont poursuivies et jugées par l’autorité qui a délivré l’autorisation ou l’autorité de surveillance. La loi fédérale du 22 mars 1974 sur le droit pénal administratif38 s’applique à la procédure.
37 Nouvelle teneur selon l’annexe ch. II 4 de la L du 21 mars 2003 sur l’énergie nucléaire, en vigueur depuis le 1er fév. 2005 (RO 2004 4719; FF 2001 2529).
1 I crimini e i delitti di cui agli articoli 43 e 43a sottostanno alla giurisdizione penale federale.44
2 Le infrazioni di cui agli articoli 44 e 45 capoverso 1 sono perseguite e giudicate dall’autorità che ha rilasciato la licenza o dall’autorità di sorveglianza. Alla procedura è applicabile la legge federale del 22 marzo 197445 sul diritto penale amministrativo.
44 Nuovo testo giusta il n. II 4 dell’all. alla LF del 21 mar. 2003 sull’energia nucleare, in vigore dal 1° feb. 2005 (RU 2004 4719; FF 2001 2349).
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.