Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 81 Santé
Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 81 Sanità

814.41 Ordonnance du 15 décembre 1986 sur la protection contre le bruit (OPB)

814.41 Ordinanza del 15 dicembre 1986 contro l'inquinamento fonico (OIF)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 24 Taux des subventions

1 Le montant des subventions pour les assainissements est fonction:

a.
du nombre de personnes qui seront protégées par les mesures, et
b.
de la réduction de l’exposition au bruit.

2 Pour les mesures d’isolation acoustique des bâtiments existants, il est alloué 400 francs par fenêtre anti-bruit ou autre mesure de construction ayant des effets anti-bruit équivalents.

3 Le montant des subventions est négocié entre la Confédération et les cantons.

Art. 24 Calcolo dei sussidi

1 L’ammontare dei sussidi per i risanamenti è stabilito in base:

a.
al numero delle persone protette mediante tali provvedimenti; e
b.
alla riduzione dell’inquinamento fonico.

2 Per provvedimenti d’isolamento acustico su edifici esistenti sono accordati 400 franchi per ogni finestra insonorizzata o per ogni altro provvedimento edile d’isolamento acustico di efficacia analoga.

3 L’ammontare dei sussidi è negoziato tra la Confederazione e il Cantone.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.