Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 81 Santé
Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 81 Sanità

814.201 Ordonnance du 28 octobre 1998 sur la protection des eaux (OEaux)

814.201 Ordinanza del 28 ottobre 1998 sulla protezione delle acque (OPAc)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 51d d Prescription

1 La créance se prescrit après dix ans à compter de la fin de l’année civile où elle est née.

2 La prescription est interrompue et recommence à courir:

a.
lorsque l’assujetti à la taxe reconnaît la créance;
b.
par tout acte officiel avec lequel la créance est réclamée auprès de l’assujetti.

3 La créance se prescrit en tous les cas après quinze ans à compter de la fin de l’année civile où elle est née.

Art. 51d d Prescrizione

1 Il credito fiscale si prescrive dopo dieci anni a decorrere dalla fine dell’anno civile in cui è sorto.

2 Il termine di prescrizione s’interrompe e decorre da capo:

a.
quando la parte assoggettata al pagamento della tassa riconosce il credito fiscale;
b.
a ogni azione ufficiale con la quale si fa valere il credito fiscale presso la parte assoggettata al pagamento della tassa.

3 Il credito fiscale si prescrive in ogni caso dopo 15 anni a decorrere dalla fine dell’anno civile in cui è sorto.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.